Не первый день достаю всех вопросом как встраивать субтитры в видео. А все потому, что не могу найти нормальный перевод любимого фильма. И ведь казалось бы чего проще – открыть книжку и вырвать нужные фрагменты. Тем более, что речь о Двенадцатой ночи Шекспира – да ее в сети как грязи! Открывай, да вставляй! Но нет, фильм доступен только в ублюдочном переводе, от которого я сатанею. Единственное до сего дня достижение – рип с оригинальной дорожкой. Он меня, конечно, успокаивает, но порой все-таки хочется посмотреть на русском. И тут я опять начинаю искать приличный перевод и опять расстраиваюсь. В итоге решила поклеить субтитры сама, но столкнулась с двумя проблемами – во-первых в фильме есть вступление, которого в оригинале я не нашла. Перевести его в стихотворную форму самостоятельно я не могу в виду косноязычия и полной неспособности рифмовать. Во-вторых, я таки идиот и разобраться с программой, создающей субтитры, мне сложно. Но, допустим, тут я просто не проявила должного усердия и, покопавшись, разобралась бы. Только первый вопрос это все равно не снимает.
В общем, трагедия Шекспировских масштабов. Надеюсь, что заказанный сегодня диск окажется не липой из инета, а приличным изданием, как и обещает обложка. Спаси меня, о раритетный носитель информации, потому, что – видит небо! – я не могу смотреть никакие другие постановки этой пьесы.
[показать]
[показать]