• Авторизация


Lacrimosa - Alleine zu zweit 02-12-2007 15:24 к комментариям - к полной версии - понравилось!
Слушать этот музыкальный файл

Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
Nichts hat uberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Luge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

Einsam - gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Tragheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nahe treibt zur Flucht

Tanz - mein Leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe

Und wenn ich sie/ihn so sehe
Wenn ich sie/ihn erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat uberlebt
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte
Wenn ich sie/ihn erreichen konnte
Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte
Wenn die Basis - unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Wenn sie/er nur wollte
Ich will!

Настолько красиво, искренне, что перевод был бы кощунством.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
simply_the_grey 02-12-2007-17:22 удалить
из тех, кому я давал посмотреть клип, ни один не остался равнодушен, а это если учесть, что в моём окружении готическую музыку никто не воспринимает
Meine_Musik 02-12-2007-17:56 удалить
Я, к сожалению, даже не знала, что есть такой клип.. А что есть "не воспринимать музыку" в Вашем понимании?
simply_the_grey 02-12-2007-18:02 удалить
это значит, что отклика в душе не находит http://www.liveinternet.ru/users/softded/post28824878/play тут он лежит
Narbeleth 02-12-2007-18:21 удалить
simply_the_grey, у меня такое же понимание. А ведь это очень грустно, это хуже, чем когда не понимают. P.S. Вы не подскажете, где найти клип, а то я нашла только наборы слайдов под музыку и две рисованные версии?
RhiSh 21-09-2008-15:13 удалить
Потрясающая песня. Вообще песни Тило - это уже не на грани Чуда. Необыкновенно талантливый и просто - такое впечатление - очень хороший человек. Иначе так просто не сумел бы. Я долго искал хороший перевод, много перелопатил, в итоге наваял кое-что сам... если интересно, могу поделиться... Но тут верно сказано: по сравнению с оригиналом любые переводы проигрывают. Впрочем, это вечная проблема "переводной" поэзии...
Narbeleth 21-09-2008-16:51 удалить
RhiSh, да, Тило несомненно талантлив, он настоящий Мастер. А переводом поделитесь, мне интересно. К переводу этого альбома я ещё не приступала. Песни Lacrimosa переводить непросто, в них вложено слишком много смысла, который не всегда можно точно передать словами другого языка.
Meine_Musik 21-09-2008-16:53 удалить
P.S. Простите, забыла перелогиниться. Meine musik и Narbeleth - это одно лицо.
RhiSh 21-09-2008-19:12 удалить
А другие переводы есть?! Интересно бы почитать... даже знать примерный смысл - уже приятно... начинаешь песню воспринимать несколько иначе. Этот перевод я скоро выложу. Вместе с роликом. Тогда - милости прошу оценить!
Narbeleth 21-09-2008-19:24 удалить
Я перевела только 2 альбома Angst и Einsamkeit http://www.liveinternet.ru/users/meine_musik/post77055213/ http://www.liveinternet.ru/users/meine_musik/post65099938/ До остального как-то руки не доходят. Alleine zu zweit отдельно я переводила давно, но перевод так в черновиках и остался.
RhiSh 21-09-2008-19:38 удалить
Ух ты! Здорово. Непременно погляжу! *уже пошёл по ссылкам* А к себе переводы утащить можно?


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Lacrimosa - Alleine zu zweit | Meine_Musik - Дневник Meine_Musik | Лента друзей Meine_Musik / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»