Barker: trunikov: "Удивлен... Складывается впечатление, что им постоянно промывают мозги и вменяемых там не должно быть. Но комменты говорят об обратном. Выходит не так и силино им там мозги промывают."
Не надо судить по ИноСМИ - здесь тоже мозги промывают.
1. ИноСМИ переводит в основном антирусский контент.
*Это не плохо, не хорошо. Просто изначально ресурс - под это заточен.*
2. Часто переводят мелкие ресурсы с низкой посещаемостью. Переводят блоги!! В заголовке же не указано - что влиятельная газета с огромным тиражом - а что малопосещаемый сетевой ресурс. А мы сами, понятно, не всегда фильтруем.
*когда щелкаешь на источник, находишь статью все становится понятно. К примеру явно занюханный сетевой проект. Или есть возможность коментов, время прошло - но ни одного комента нет. Это означает что на ИноСМИ у статьи/поста больше читателей, чем у оригинала. Когда переводишь всю газету автопереводчиком - видишь весьма много "более умеренных" статей о России которые не перевели*
3. Иногда переводчики ИноСМИ искажают переводы - но имхо всегда в сторону "усиления" негатива! Это типа "информационная война" - как они её понимают. По схеме "Манана из Квела Сиахле переводит Кикабидзе". :))))
*Обнаружил читая автопереводы + заметил сравнивая переводы одних и тех же статей с Инопрессой*
http://forum.inosmi.ru/forum//themes/viewthread?thread=41007&offset=50#1395616
osoaviahim: Дорогой наш, а то мы без тебя умственно убогие совсем! ИноСМИ просто-напросто мудро нащупал то, что нам, умным, особливо нравится. Просветитель, млин. Больше не объясняй нам
ничего.
Barker: Первое предложение принимается. Второе - это мазохизм, он не у всех :) С третьим соглашусь, так и быть. С четвертым - нет :) *ситуация имхо не всем понятна, т.к. у многих здесь "шаблоны" в голове выросли. Иначе бы перевод коментов - так народ не удивлял
бы.*
Vetka_X: 1. Снова-здорово. Уже обсуждалось сто раз. Что печатают, то и переводят. Или набросайте примеров на непереведенный позитив. Или сами переведите. Здесь это
приветствуется. Вас наверняка опубликуют.
2. Давайте конкретно. Перед моими глазами в основном одни «влиятельные газеты с огромным тиражом». "
The Wall Street Journal", США; "
The Washington Post", США; "
The Financial Times", Великобритания; "
Forbes", США; "
Stratfor", США; "
The Guardian", Великобритания; "
Le Monde", Франция; "
The New York Times", США – это, по Вашему, какие издания?
3. Опять же. Приведите конкретные примеры – перевод на Иносми vs. Перевод из другого источника + оригинал предложения. Тогда и обсудим.
А то Ваши претензии как то выглядят
неубедительно.
skat: Кстати, как можно разместить свой перевод на ИноСМИ? Уточняю: если Barker переведет что-нибудь из того, что он считает нужным - это можно будет здесь разместить? Предлагаю вручить Barker-у флаг в
руки.
MageKeeper: Для
Баркера и остальных... есть специальный
раздел, туда помещаете переводы и все... вас потом опубликует
Большой Брат, если это не полное [censored],
конечно.
servegr: Сильно зауважал Вас, барышня. Всегда стремился увидеть ссылки, подписанные цитаты и статьи. Ответы типа - неназванный источник, одно авторитетное издание, редакционная статья, очевидцы сообщают,и т.д. и т.п. очень похожи на ИноСплетни. Бейте гадов
глаголом.
ung_kvinne: Господин
Barker много разбирается в различных тонкостях и оттенках языка, как я погляжу. Откуда-то у него сложилось стойкое впечатление, что в этих самых газетах печатают "добрые" статьи о России. Брешет он. Не нахожу я таких статей. О России на Западе НИКОГДА не писали в добрых тонах. Ни при Ельцине, ни при Горбачеве, ни при Советском Союзе, естественно. Пресса на то и существует, чтобы писать о нелицеприятных вещах. Пишут много и в очень жестких тонах. И нет там никаких неясностей. Конечно появляются статьи нейтральные, которые анализируют ситуацию на совершенно другом уровне, написанные умными людьми, а не журналистами. Но такие статьи на ИноСМИ тоже переводят. Поэтому не надо гнать, что здесь преувеличивают, либо преуменьшают. Все представлено достаточно реально, так как они и есть в мировых СМИ.
http://forum.inosmi.ru/forum//themes/viewthread?thread=41007&offset=100#1396346
Wadsley: А Вы можете назвать хоть одну причину, почему на Западе должны писать добрые статьи о России? Я вот знаю целый ряд причин, чтоб писать негативные статьи о России. Также я знаю ряд причин, по которым в Российской прессе печатаются негативные статьи о Западе, но не знаю ни одной причины, по которым надо писать добрые статьи о Западе (да и вообще о какой то другой стране западной, восточной или южной). А потому измерение идет не на добрае и злые, а на объективные и русофобские
подтасовки.
Shurik_1: На этом форуме, лично я, сравнительно недавно - 2 года. ВСЕ!!! Два года посетители форуме просят таких, как Вы -
дайте НЕантирусский контент!!! Переведите, выложите - ПОЖАЛУЙСТА!!! Не, никто не хочет... Все, типа Вас, пишут - статьи специально такие подбираются... ресурс под негатив заточен... ну, и т.д. и т.п. Вот я хотел бы Вас спросить:
-
Лично Вам Огнев ОТКАЗАЛ в РАЗМЕЩЕНИИ ПОЗИТИВНОЙ СТАТЬИ на ИноСМИ?
-
Лично Вам Огнев ОТКАЗАЛ в переводе (размещению на перевод) какой-либо позитивной статьи о России?
-
Лично Вы предоставили, как доказательство своих слов, хоть ОДНУ из... множества... позитивных статей о России в зарубежных СМИ?
palmira: И неправда, кстати - "прорусские" статьи тоже есть: от
Джульетто Кьезы, от
Анатоля Ливена и др. Просто "либералам" они не
нравятся.
marsuser: Это точно: надо судить по зарубежным СМИ. Чай не игрушки для дошкольников - читать
умеем...
spp_: За эти годы видел много "разоблачителей коварного ИноСМИ", "очерняющего добрый Запад". До сих пор ни один из них так и не привел ни одной статьи и не смог ответить на приведенные выше
вопросы...
CBETA: Вы кому
это втираете? Я сама владею как немецким, так и английским и читаю их прессу. Там в основном антироссийская направленность. Так что не сорите заявлениями и не держите народ за
дураков.