Только что опробовала, работает!!! Чистенько! Перевела абзац на английский и обратно практически совпало!
А вот латышам не повезло! Перевела с русского на латышский, с латышского на английский, затем на русский и нашла КОСЯК! Косяк заключается в новой латышской орфографии или лингвистике, уж не знаю! Они собираются отменить или уже отменили "галочку" над С. Эта буква в чистом виде в латышском раньше читалась звуком "Ц", а с "галочкой" звуком "Ч". Короче, переводчик слово "немецкий" в обратном переводе выдал, как глагол "собирать".