• Авторизация


Велик и могуч... 23-01-2008 23:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - В духе Белинского

Один из украинских поэтов,Степан Руданский, имел неосторожность написать очередное стихотворение, посвященное Украине. Почему неосторожность? Потому как в полном соответствии добрым старым временам тут же был переведен на языки дружественных нам народов и народностей.Что тут плохого? Да ничего, кроме того, что у каждого народа своя мелодика языка, к которой они с детства привыкли и воспринимают на слух адекватно. А другие народы, соответственно - неадекватно. Еще со школы меня добивала совдеповская дурь публиковать переводы стихотворений разными языками разных же народов. И не в обиду иноязычным народам - вот что из этого получается:
оригинал
Повiй,вiтре,на Вкраїну,
Де покинув я дівчину,
Де покинув чорні очі...
Повій, вітре, з полуночі.

А вот перевод на эвенкийский:

Хули эдэн Украинала
Тала эмэнив би асаткам
Тала эмэнив хакарин ясалалкам
Хули эдэн долбани дулкандун

После этого многие перевернутся в... ну...там, короче.
Эх, велик и могуч эвенкийский язык!..
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Велик и могуч... | IroK-007 - Дневник IroK-007 | Лента друзей IroK-007 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»