• Авторизация


Дождит 12-09-2011 10:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В немецком есть такое выражение «es regnet» . Переводиться как идет дождь. Или дословно – дождит…То есть никто никуда не идет, просто такой процесс – причем такой отрицательный  (вслушайтесь – регнет», Ты сидишь, около окна, оглядываешься – дождит… А когда идешь по улице - все дороги размыло. И это тоже неправильно хоть и по русски. НЕ размыло дороги, их не стало. Ес регнет, дороги ист месиво. А еще я хотел было написать стих про колесо. Что мол все на свете было, а человек до кучи колесо изобрел. А потом эдакий голос сзади говорит мне – это колесо изобрело человека, чтобы беспрестанно размазывать его сущность. А потом я подумал не хрен писать ничего (тем более выходило что то бодрое в духе Агнии Барто), потому что все одно. Колесо нас размазывает, дороги превратились в первозданную жижу. Идти больше некуда. Ес регнет.

[340x255]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Дождит это типа так-немножко.Когда дождь идёт по серьёзному говорят-льёт.Немцы не разделяют эти два понятия-немножко и сильно льёт?
Моросит и капает - если немножко
Как это некуда? А теплотрассы? Там сухо.
Вась, ты же знаешь, что это не колесо нас размазывает. Или если сатану назвать колесом. Или бес такой - зовут колесо.
А что за голос это, Вась, как думаешь?


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Дождит | Василий_Гагарин - Васина жисть. Как она есть и как он ее понял. | Лента друзей Василий_Гагарин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»