• Авторизация


Delta Charlie Delta 25-08-2009 03:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Посмотрела недавно фильм « Les chansons damour », который в российском прокате выходил под названием «Все песни только о любви», и заинтересовалась вышеобозначенной фразой. В фильме есть эпизод, когда у девушки на улице останавливается сердце, врачи из подъехавшей скорой помощи заносят ее в машину и пытаются реанимировать, а ее жениха просят подождать в стоящей рядом полицейской машине. Через какое-то время к машине с женихом подходит полицейский, берет рацию, сообщает свой номер, потом бросает украдкой взгляд на парня и произносит в приемник загадочную фразу: « Delta Charlie Delta » и свое местонахождение. У парня тут же вырывается «non !», он закрывает рот рукой, тяжело дышит, в общем, впадает в тихую истерику. По следующим кадрам понятно, что девушка умерла, но вот что означает фраза « Delta Charlie Delta » я, убей, не могла понять. Название морга? Бригады похоронного бюро? Маршрут следования? Оказалось все проще и интересней.

 

Всем известно, что если по телефону нужно продиктовать какое-то название, то его можно разложить по буквам, например, «Полина, Илья, Зина, Дмитрий, Александр», а на другом конце провода собеседник сложит это название обратно по первым буквам, вероятность ошибки при этом минимальная. Этот же принцип используется во многих военных и гражданских организациях всего мира, только каждой букве соответствует не произвольное имя, а конкретное слово. Французская полиция и пожарные команды используют код Международной организации гражданской авиации, попросту говоря, код пилотов, где А – Alpha, B Bravo, C Charlie, D Delta, E Echo и т.д. Соответственно, интригующее « Delta Charlie Delta » дает DCD, что по правилам французского алфавита читается [деседе] и является омофоном « décédé » («умер»). Код этот используют не только чтобы точнее передавать информацию, но также и с целью недопущения паники или истерики со стороны обычных людей. Так, например, крайне тяжелые состояния человека описываются термином « tango golf » (фр. très grave – очень тяжелое), тяжелые - « golf » (фр. grave – тяжелое), легкие - « sierra golf » (фр. sans gravité – не тяжелое). Опять же, ориентируются по первым буквам.

 

Герой фильма, видимо, знал этот код, а может, как-то догадался. Кстати, о фильме, меня он потряс, но посоветовать его я могу лишь немногим. Есть в нем вещи, которые большинство людей не приемлют, хотя поставлен фильм хорошо и получил премию Сезар за лучшую музыку.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
sv_otec 25-08-2009-03:34 удалить
спасибо, интересно. Я сейчас как раз французский учу
FarEast 25-08-2009-03:37 удалить
Как интересно. Я, честно говоря, не знала, что используются конкретные слова, я думала в большинстве случаев их говорят от балды, кому что в голову придет. А что такого в фильме, чего многие не приемлют? Заинтриговала.
Lasana 25-08-2009-03:48 удалить
sv_otec, похвально:-) Что непонятно будет, обращайся, подсоблю FarEast, это мы, смертные, от балды, а в серьезных организациях и коды серьезные)) Не приемлют нетрадиционные виды любви, а в фильме они присутствуют
МАРТЫХА 25-08-2009-05:22 удалить
спасибо. надо бы посмотреть - заинтриговала)). а про коды - любопытно.
Леди_Лед 25-08-2009-10:05 удалить
Ну да, серьезные организации не будут же шифроваться Машами и Катями... Даже смешно немного
Lya 31-08-2009-10:42 удалить
Красивая песня)
Lya 06-09-2009-10:54 удалить
Да и фильм тоже) Такой романтичный..
Lasana 06-09-2009-11:19 удалить
Lya, ты первый человек, который последовал совету:-) Рада, что тебе понравилось.
Lya 12-09-2009-15:59 удалить
Lasana, хех) буду теперь всегда следовать твоим советам:)
Tachibana_Miyako 01-11-2010-21:26 удалить
замечательный фильм.
22-12-2012-22:07 удалить
Вспомнилось наше CR вместо диагноза "рак". Но подобные штуки быстро просекаются. :(


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Delta Charlie Delta | Lasana - Меж двух миров | Лента друзей Lasana / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»