• Авторизация


Без заголовка 15-10-2007 15:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!


С утра бегала на почту - в сбербанк.. Уууу… Везде очереди, везде угрюмые лица. Всюду все всех ненавидят! Ужасть!

А потом, не смотря на ещё не прошедшую кукольную простуду (зато на 1,5 тысячи дешевле!) Я помчалась в центр.

И вот я держу в лапках последнюю-последнюю книгу.
Когда я назвала номер заказа в озоновском пункте выдачи , даму скривило как от зубной боли )))
А вокруг валялись и висели рыжие шарики с известным персонажем на метле.
Вроде я и читала эту книгу в народном переводе, а открыла в метро – и меня унесло.
В такую сказочную погоду можно дочитать страшную сказку и придумать хороший конец.

Купила цветы. Сейчас приедет папа и мы поедем на ДР к бабушке.
Я, в общем-то, тоже должна была родиться 15-го. Но и тут лень взяла верх! )))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Lithael 15-10-2007-16:04 удалить
Не знаю, я прочитала в ЖЖ перлы из этого перевода - совсем покупать расхотелось (
-Астрид- 15-10-2007-23:20 удалить
я не могу быть в восхищении или плеваться от отвращения. ГП - это целый мир.
перевод читала не плохой (не из ЖЖ). сюжет окончательно оценю после прочтения официальной версии.
когда-нибудь... через год... а может и в эти новогодние каникулы... я открою первую книгу и вновь окажусь в мире волшебства. а потом ночами буду читать фанфики - смеяться, плакать, краснеть, порываться стукнуть автора...
а то, что Автор, похоже, забыла, что пишет книгу для детей, пусть останется на её совести.
Lithael 16-10-2007-01:04 удалить
-Астрид-, я тоже уже прочитала перевод в интернете, но просто для себя решила, что накоплю много денег и куплю все в оригинале) (4-я уже есть), потому что так нельзя издеваться над языками, как переводчики из Росмена.
У нее так получилось, что она писала для сверстников Гарри, то есть сколько лет ему, столько должно быть и читателю.
Да, мне не понять, я не фанат...
-Астрид- 17-10-2007-16:39 удалить
ТАК издеваться над оригиналом действительно нельзя (если сравнивать тот же народный перевод с официальным, где драконья оспа превратилась в обсыпной лишай). Но английский у меня нулевой - так что остаётся собирать переводные книжки...
ИМХО - но автор, начав писать для детей, просто постепенно об этом забыла... Хотя можно всё оправдать гениальной задумкой (но это очень по-фанатски будет )))
vazon 17-10-2007-18:59 удалить
я тож читала,мне понравилось....


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | -Астрид- - Сигма Арктура созвездие Волопаса | Лента друзей -Астрид- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»