• Авторизация


Я тебе завтра одолжу пару девушек или я тебе перезвоню)) 27-01-2009 21:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Фамилии действующих лиц специально оставлены инкогнито))

Рассказываем диалог на уроке французского. Две девушки.

Саша М. : "Oh, je me sens si mal... C'est en a pleurer!"
Саша Ц. : " Tu a besoin de quelque-chose?"
Саша М.: "Oh, non, merci"
Cаша Ц. : "OK, demain je te passe une couple de filles"))

Теперь объясню, в чем здесь фишка)) Г-жа Саша Ц вместо выражения "passer un coup de fil", что значит, перезвонить, сказала абсолютно другое)) Видимо она неправильно расслышала и произнесла это как "passer un couple de filles", что как раз и значит одолжить девушек, а звучит очень похоже хD

Перевод:
Саша М. : "Ох, мне так плохо, я реально хочу плакать!"
Саша Ц. : " Тебе что-то нужно?"
Саша М.: "Ой, нет, спасибо"
Cаша Ц. : "Ну ладно, завтра я одолжу тебе пару девушек")) хD
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
-лунная 27-01-2009-22:14 удалить
меня ещё про жабры порадовало.
- Саша, что с тобой??
- Ну ты понимаешь, я так больно упала на жабры!!
Lise_Vanadis 27-01-2009-22:25 удалить
Doctor_Barbie, точно, я совсем забыла хDD Там еще и про автомобиль было))
Die_Gelassenheit 28-01-2009-19:19 удалить
Учи меня французскому. =(
Lise_Vanadis 28-01-2009-19:24 удалить
Die_Gelassenheit, не, я правда очень бы хотела, но я даж не знаю, с чего начать... Если лексике - я не научу, просто, потому что на это слишком много времени нужно... Могу грамматику простейшую попробовать объяснить...


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Я тебе завтра одолжу пару девушек или я тебе перезвоню)) | Lise_Vanadis - Ce n'est pas le malheur, c'est le bonheur qui est contre nature(c) | Лента друзей Lise_Vanadis / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»