Это цитата сообщения
Regiya Оригинальное сообщениеПьер де Ронсар
[180x207]
Пьер де Ронсар. Портрет работы неизвестного художника.
Ронсар происходил из знатной семьи. Сын Луи де Ронсара, придворного Франциска I, участника битвы при Павии. Служил пажом у Франциска I, потом при шотландском дворе. C 1540 стал терять слух (возможно, вследствие перенесённого сифилиса). С 1542 сочинял стихи; первое стихотворение Ронсара опубликовано в 1547. Получил гуманистическое образование в Париже; изучал философию и древние языки под руководством Жана Дора. В 1549 разработал - совместно с дю Белле и Баифом - план обширной поэтической реформы, изложенный в «Защите и прославлении французского языка» дю Белле. С 1554 придворный поэт Генриха II. После кончины Карла IX (1574) впал в немилость и окончательно отошёл от двора.
Пьер де Ронсар (Ronsard) , французский поэт. Глава "Плеяды". В "Одах" (1550-52) Ронсар высказался о высоком назначении литературы, разработал учение о поэтическом вдохновении, использовал опыт античной поэзии (Пиндар, Гораций). Гражданская патриотическая тема сочетается в одах с воспеванием радостей бытия, природы, любви. Сборник сонетов и песен "Любовные стихи" (1552-53) написан под влиянием петраркизма. В циклах сонетов (1555-1556), посвященных крестьянской девушке Марии Дюпен, Ронсар пришёл к естественности и простоте лирического переживания, философские увлечения Ронсара отразились в "Гимнах" (1555-1556), где поэт размышляет о жизни и смерти, об изменчивости судьбы, о нравственном долге. Религиозные мотивы получают развитие в политических стихах "Рассуждения о бедствиях этого времени" (1560-1562) и др. Теоретические взгляды Ронсар обобщил в "Кратком изложении поэтического искусства" (1565). В цикле "Сонеты к Елене" (1578) стремление к классицистической ясности и уравновешенности сочетается с некоторой манерностью. В творчестве Ронсара нашли место почти все лирические и эпические жанры его времени - от героической эпопеи ("Франсиада", 1572) до интимной лирики. Всё развитие французской поэзии 2-й половины 16 века прошло под воздействием Ронсара, повлиявшего и на поэтов других стран.
* * *
Скорей погаснет в небе звёздный хор
И станет море каменной пустыней,
Скорей не будет солнца в тверди синей,
Не озарит луна земной простор,
Скорей падут громады снежных гор,
Мир обратится в хаос форм и линий,
Чем назову я рыжую богиней
Иль к синеокой преклоню мой взор.
Я карих глаз живым огнём пылаю,
Я серых глаз и видеть не желаю,
Я враг смертельный золотых кудрей,
Я и в гробу, холодный и безгласный,
Не позабуду этот блеск прекрасный
Двух карих глаз, двух солнц души моей.
* * *
Из афоризмов
* Ты без богатства век протопчешься на месте,
Но хуже, если есть оно - и нету чести!
* Ах, если б смерть могли купить
И дни продлить мы златом,
Так был бы смысл и жизнь убить
На то, чтоб сделаться богатым.
* Чтобы обрести признанье в наше время,
Потребно честь и стыд отбросить, словно бремя.
Бесстыдство - вот кумир, кому подчинены
Все сверху донизу: сословья и чины.
* Земное счастье так неверно!
И завтра прахом станет тот,
Кто королевских ждал щедрот
И пресмыкался лицемерно.
* ..Красота - непрочный материал,
И как бы ярко день нам не сиял,
Он минет,как минует все на свете.
*Любил лишь тот,кто ввек с дороги не свернул,
Кто счастлив был,одну любовь предпочитая
* * *
До той поры, как в мир любовь пришла
И первый свет из хаоса явила,
Не созданы, кишели в нем светила
Без облика, без формы, без числа.
Так праздная, темна и тяжела,
Во мне душа безликая бродила,
Но вот любовь мне сердце охватила,
Его лучами глаз твоих зажгла.
Очищенный, приблизясь к совершенству,
Дремавший дух доступен стал блаженству,
И он в любви живую силу пьет,
Он сладостным томится притяженьем,
Душа моя, узнав любви полет,
Наполнилась и жизнью и движеньем.
* * *
Я грустно, медленно, вдоль мутного потока,
Не видя ничего, бреду лесной тропою.
Одна и та же мысль мне не даёт покою:
О ней, – о той, в ком нет, казалось мне, порока.
О дай мне отдых, мысль, не мучай так жестоко,
Не приводи одну причину за другою
Для горьких слёз о том, что и теперь, не скрою,
Мне больно сердце жжёт и сводит в гроб до срока.
Ты не уходишь, мысль? Я развалю твой дом,
Я смертью собственной твою разрушу крепость.
Уйди, прошу, оставь мой разум наконец!
Как хорошо забыть, уснув могильным сном,
Измену, и любовь, и эту всю нелепость –
То, от чего навек освобождён мертвец.