• Авторизация


Трудные слова 21-01-2008 22:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Три простых слова. Три таких простых /по отдельности/ слова.
Три трудных слова. Три таких трудных /вместе/ слова.
Я могу их сказать кому удобно. Только не тебе.
Это так сложно - не сказать их тебе.
Это так сложно - сказать их _тебе_.
Я их кричу. Закусывая губу, про себя кричу. Шепчу неслышно, едва шевеля губами.
Это так страшно. Произнести их вслух.
Иногда ты спрашиваешь: "почему?.." /ты не можешь когда не вместе/
У меня есть простой ответ. Который очень трудно озвучить.
[500x350]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
sick_list 22-01-2008-03:11 удалить
Te amo тока.
Простите, что со своим занудством в такие светлые чувства.
Burza 22-01-2008-14:03 удалить
sick_list, ох уж эти итальянцы :) я так - мимо шёл, смотрю - а мне тут кто-то оставил ;)
ЗЫ: но "живые" итальянцы говорят ti amo
но я ни в коем разе не настаиваю - пусть у тебя будет te, а у меня ti
ЗЫЗЫ: te - ты, тебя
ti - тебя, тебе...
sick_list 22-01-2008-21:29 удалить
Burza, ээээээээм... просто мы с тобой говорили на разных языках )))) Я испанский учу.
Burza 22-01-2008-22:51 удалить
sick_list, надеюсь это касается только ит-исп. хуже, когда оба говорят на русском. но на разных языках, абсолютно не понимая один другого.
я пытаюсь итальянский учить, но немного забросила :)
из испанского врезалось (возможно, написание хромает) qomo el debo? no sei qomo el debo
если добью итальянский, то испанским точно займусь :) но итальянский.... мммммммм... более ....мммм... "чистый" по моим ощущениям (испанский забросила на ещё более ранней стадии, потому немного сравниваю) нравятся оба :)
sick_list 23-01-2008-00:21 удалить
Не знаю, что ответить на первое высказывание. Потому что я давно уже перестала переводить русский на русский, искать в чем-то подтексты. Мне все это кажется слюнтяйством. В розовом мерном стаканчике. С метками такими.
Написание очень хромает. Или это просто не испанский. Или я ни черта не поняла.
Если добьешь итальянский, у тебя мозг взорвется учить испанский. Особенно на стадии месяцев-числительных-местоимений. Я и так с французским вешаюсь =)
Burza 23-01-2008-12:58 удалить
sick_list, потом поищу эту фразу... сдаётся мне, что там у написания обе ноги сломаны ;)
а в испанском тоже до фига артиклей? определённых-неопределённых, ж.р.- м.р, ед и мн.ч? которые ещё сливаются с предогами? и выглядят как местоимения?
sick_list 23-01-2008-23:17 удалить
Ну... Артиклей ровно столько, сколько ты написала, только неопределенный без рода - на то он и неопределенный )))
Но они не сливаются. А поскольку у меня второй - французский, меня так и тянет их *спарить*. Ниче, привыкаем... ))))
А как местоимение выглядит артикль el. Тока испанцы не используют местоимений. =)
Burza 24-01-2008-13:03 удалить
sick_list, сдаётся мне, что испанский надоть было осиливать :) вот в англ красота 2 артикля без роду и все -ед. числа :)
а в ит... даже неопредел - с родом :) un и una как вариант. ещё в зависимости от первой буквы следующего за ним слова оже имеет форму :)
sick_list 24-01-2008-13:18 удалить
Burza, английский не обсуждается. английский уже просто вшит в подсознание )))
Burza 25-01-2008-01:09 удалить
sick_list, в общем, и память у меня та ещё... девичья, хоть и не усугублена студенческой
cuánto le debo? - no sé cuánto le debo
/ну хоть одно слово помнила/


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудные слова | Burza - Килобайты немых признаний | Лента друзей Burza / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»