• Авторизация


Последствия вдохновения) 25-04-2008 22:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Впервые так часто пишу, но есть повод))))) Я сегодня скачала вольные переводы некоторых песен Rammstein. Так вот, текст песни Ohne Dich ("Без тебя") сильно впечатлил. Не ожидала от Линдеманна такого... И вот. Я немного переделала перевод из вольного в стихотворный и получилось следующее бредовое твоение в заочном соавторстве Т. Линдеманн - Я:

Я пойду в в чащу хвойного леса,
Где я был с ней в последний раз,
Но темнеет, и мрака завесу
Гонит вечер на лес в этот час.
Лес стал темным и гулко пустынным,
И от боли схожу я с ума.
Даже птиц, песни чьи заунывны,
Голос горя окутала тьма.

Без тебя не смогу я прожить,
Одинок и с тобой, и сейчас,
Я считаю часы, и вся жизнь
Отражается в этих часах.

И везде, как в могиле, бездушно,
И везде только лишь тишина.
Я дышать не могу, мне так душно,
И спасет меня только она.
И мне снова дышать невозможно,
И последний печальный напев
Одинокой, печальной, несложной
Птичьей песни затих, не успев...

Без тебя не смогу я прожить,
Одинок и с тобой, и сейчас,
Я считаю часы, и вся жизнь
Отражается в этих часах.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Wolfisster 25-04-2008-23:13 удалить
Супер просто, зацепило не плохо.
И просто красиво.
Суперски в стихотворный переделала!
А песня со смыслом....)
Natie_Wolfia 26-04-2008-17:21 удалить
Спасибо) Прям не ожидала таких отзывов. Но здесь больше заслуга Линдеманна за идею)
Wolfisster 29-04-2008-00:54 удалить
А вот это не суть, к тому же правильные слова подобрала ты=)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Последствия вдохновения) | Natie_Wolfia - Пещерка Волчицы | Лента друзей Natie_Wolfia / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»