«Месяцы и дни — путники вечности, и сменяющиеся годы — тоже странники. Те, что всю жизнь плавают на кораблях, и те, что встречают старость, ведя под уздцы лошадей, странствуют изо дня в день, и странствие им — жилище.»
Мацуо Басё жил как птица небесная: не сеял, не жал, довольствовался тем, что приносил ему каждый день. Странствия и стихи — такой была его жизнь. Горные тропы и заснеженные вершины, цветущие вишни и каштаны, древние храмы, забытые надгробия, сев риса и уборка риса... Он проходил мимо, как наблюдатель, но сохранял все в своем сердце и воплощал с стихи. И всегда встречал людей, готовых дать кров, накормить, помочь... Тех, кто понимал и ценил его созерцательную печальную поэзию. С годами, в пути от Сэндзю до заставы Сиракава, по полям, диким тропинкам, мимо озер и водопадов, через деревни — стихи Басё становились все совершеннее, он летал все выше. Он был поэтом, он был птицей.
Ворон-скиталец, взгляни! Стократ благородней тот,
Где гнездо твое старое? Кто не скажет при блеске молнии:
Всюду сливы в цвету. «Вот она — наша жизнь!»
Через изгородь Одинокий мой шалаш!
Сколько раз перепорхнули День померк — и вдруг вино прислали
Крылья бабочки! С лепестками хризантем.
Чей это зять там идет? Луна или утренний снег...
Тестю несет на спине подарки. Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Начинается год Быка. Вот так и кончаю год.
Всех со старым Новым Годом!