• Авторизация


Без заголовка 12-05-2012 00:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Wolodin-de-Mort Оригинальное сообщение

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским)

Этот сложный русский язык...
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

Попробуйте объяснить иностранцу фразу "Руки не доходят посмотреть".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Язык он живой и ни в какие схемы не укладывается, уверен, что и у англичан много выражение и фраз непереводимых, их просто надо знать. )))


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Mazarini - LE JOURNAL DU PRELAT FRANCAIS | Лента друзей Mazarini / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»