• Авторизация


Жизнь обетованная 03-03-2008 22:14 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вчера посмотрел кино по культуре...

ЖИЗНЬ ОБЕТОВАННАЯ
/VIE PROMISE, LA/ Франция 2002 93 мин.
Режиссер: Оливье Даан
В ролях: Изабель Юппер, Паскаль Грегори, Мод Форже, Фабьенн Баб, Андре Маркон
Что может прекраснее Ниццы - столицы Лазурного берега? Если, конечно, не приходится работать проституткой, и двое здоровых мужиков не избивают тебя по чем зря.
Особо меня привлекает европейское кино своей живой операторской работой...я не знаю чем объяснить, но если включаешь и видишь такой фильм, сразу понятно - Европа...вот кадр один запечатлелся надолго мать с дочерью лежат на траве, под звездным небом, из-за чего она имеет синеватый оттенок, а на заднем плене индустриальный пейзаж представленный каким-то заводом окрашенный в кроваво красный цвет...
Одно тяготит в фильме..это чистота..там все идеально чисто и гармонично...ВВС-сишные пейзажи наполняют чуть ли не каждый кадр, постоянно яркое солнце, все гладко и дорога,...хотя...ведь мы слышим как героиня говорит бывшему мужу:"Я хотела повидать волшебника изумрудного города"...да...она как Елли идет от своей разрушенной ураганом(убийством)жизни к волшебнику, к тому кто ее спас когда-то...за последним желанием...
Сильвия не раз начинала новую жизнь, и каждое начало новых жизней матери сопровождалось затирание старых и лишь медицинская карта из психиатрической лечебницы становиться для нее картой по своим воспоминаниям...интересно, что же случилось с ней, из-за чего она попала в лечебницу? Это похоже на историю с героем Кевина Спейси в фильме "Планета Ка-пекс"...
В попытке вернуться к старой жизни, что бы ее снова спасли она должна пройти через так тщательно спрятанное прошлое...и не даром режиссер первый ее приезд в родной город показывает в тумане...она сталкиваться с тем, что прошло очень много времени, хотя для не все остановилось, и вернувшись она ни как не ожидала найти дом разрушимся, а любимого с новой семьей...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
KARRATHE 03-03-2008-22:48 удалить
Жизнь обетованная

Вчера посмотрел кино по культуре...

ЖИЗНЬ ОБЕТОВАННАЯ
/VIE PROMISE, LA/ Франция 2002 93 мин.
Режиссер: Оливье Даан
В ролях: Изабель Юппер, Паскаль Грегори, Мод Форже, Фабьенн Баб, Андре Маркон
Что может прекраснее Ниццы - столицы Лазурного берега? Если, конечно, не приходится работать проституткой, и двое здоровых мужиков не избивают тебя по чем зря.
[524x699]

867238_810489 (100x100, 10Kb)
[700x500]

http://www.youtube.com/watch?v=PwG_zhqQ48g&feature=related
Togusa 03-03-2008-23:10 удалить
В_МЕСТО_ГЛЮКОЗА, ну это "двое здоровых мужиков не избивают тебя по чем зря." взято с сайта))одного..остальное мое...
KARRATHE 04-03-2008-00:11 удалить
ГЛАВА VIII Недостойная выходка двух юных шалопаев

Понедельник, 03 Марта 2008 г. 23:06 (ссылка)редактировать
Собралось как-то небольшое общество вполне светских и интеллигентных людей. Все мы были прекрасно одеты, вели приятную беседу и чувствовали себя наилучшим образом - все, кроме двух юных студентов, недавно вернувшихся из Германии, совершенно заурядных молодых людей. Им было как-то не по себе - казалось, что они томятся, - а на самом деле мы были просто слишком умны для них. Наша блестящая, но чересчур изысканная беседа, наши утонченные вкусы были выше их понимания. В этом обществе они были не на месте; им вовсе не следовало быть среди нас. Впоследствии все это признали.

Мы играли фрагменты из произведений старинных немецких композиторов. Мы обсуждали философские и этические проблемы. Мы изящно ухаживали за дамами. И острили - необычайно тонко.

После ужина кто-то прочитал французское стихотворение, и оно привело нас в восторг; потом одна дама спела чувствительную балладу на испанском языке, и кое-кто из нас даже прослезился, - до того это было, трогательно.

И вдруг вышеупомянутые молодые люди осмелели и спросили, не приходилось ли нам слышать, как герр Слоссен-Бошен (который только что приехал и сидел внизу в столовой) поет одну восхитительную немецкую комическую песенку.

Насколько мы могли припомнить, нам этого слышать не приходилось. Молодые люди утверждали, что это была самая смешная песенка на свете и что, если мы хотим, то они попросят герра Слоссен-Бошена (с которым они хорошо знакомы) спеть нам ее. Это такая смешная песня, говорили они, что когда герр Слоссен-Бошен спел ее однажды в присутствии германского императора, его (германского императора) пришлось отнести в постель.

Они говорили, что никто не поет ее так, как герр Слоссен-Бошен. Во время исполнения он сохраняет такую торжественную серьезность, что можно подумать, будто он читает трагический монолог, и от этого все, конечно, становится еще более уморительным. Они говорили, что вы никогда не могли бы заподозрить ни по его голосу, ни по его поведению, что он поет нечто смешное, - этим он бы все испортил. Именно эта серьезность и даже некоторая торжественность и составляют всю прелесть его исполнения.

Мы сказали, что жаждем его услышать, что нам хочется всласть посмеяться, и они сбегали вниз и привели герра Слоссен-Бошена.

По-видимому, он ничего не имел против того, чтобы спеть, потому что немедленно пришел к нам наверх и, ни слова не говоря, сел за фортепиано.

"Ну, он вас сейчас распотешит! Уж вы посмеетесь", - шепнули нам молодые люди, проходя через комнату, чтобы занять скромную позицию за спиной профессора.

Герр Слоссен-Бошен аккомпанировал себе сам. Нельзя сказать, что вступление было очень подходящим для комических куплетов. Мелодия была какая-то мрачная и заунывная, от нее пробегали мурашки по коже. Но мы шепнули друг другу, что вот она - немецкая манера смешить, и приготовились ею наслаждаться.

По-немецки я не понимаю ни слова. Меня учили этому языку в школе, но, окончив ее, я уже через два года начисто все забыл и с тех пор чувствую себя гораздо лучше. Однако мне очень не хотелось обнаружить мое невежество перед присутствующими. Поэтому я придумал план, показавшийся мне очень остроумным. Я не спускал глаз со студентов и делал то же, что они. Они фыркали - и я фыркал, они смеялись - и я смеялся. Кроме того, время от времени я позволял себе хохотнуть, как если бы только я один заметил какие-то пикантные детали, ускользнувшие от других. Мне казалось это очень ловким приемом.

Я заметил, что во время пения многие из присутствующих, так же как и я, не спускали глаз с юных студентов. Когда студенты фыркали, они тоже фыркали, когда студенты хохотали, они тоже хохотали. А так как во время пения эти молодые люди непрерывно фыркали, хохотали и покатывались со смеху, то все шло наилучшим образом.

И несмотря на это, немецкий профессор, казалось, был чем-то недоволен. Вначале, когда мы стали смеяться, на его лице отразилось крайнее удивление, как будто он ожидал всего чего угодно, но только не смеха. Нам это показалось очень забавным: мы решили, что в этой его невозмутимой серьезности и заключается самое смешное. Если он чем-нибудь выдаст, что понимает, как это смешно, - пропадет весь эффект. Мы продолжали смеяться, и его удивление сменилось выражением досады и негодования. Он свирепо посмотрел на всех нас (кроме тех двух молодых людей, которых он не мог видеть, потому что они сидели за его спиной). Тут мы чуть не лопнули от смеха. Мы говорили, что эта штука нас уморит. Одних только слов, говорили мы, было бы довольно, чтобы довести нас до судорог, а тут еще эта шутовская серьезность, - нет, это уже слишком.

Во время исполнения последнего куплета он превзошел самого себя. Он сверкнул на нас таким лютым взглядом, что, не знай мы заранее немецкой манеры петь комические куплеты, мы бы испугались. Между тем он придал своей странной мелодии столько надрывней тоски, что если бы мы не знали, какая это веселая песенка, мы бы зарыдали.

Он кончил под взрывы страшного хохота. Мы говорили, что в жизни не слышали ничего смешнее. И как только некоторые могут считать, удивлялись мы, что у немцев нет чувства юмора, когда существуют такие песенки. И мы спросили профессора, почему бы ему не перевести эту песенку на английский язык, чтобы все могли ее понимать и узнали бы наконец, что такое настоящие комические куплеты.

И тут Слоссен-Бошен взорвался. Он ругался по-немецки (язык этот, по-моему, как нельзя более пригоден для подобной цели), он приплясывал, он размахивал кулаками, он поносил нас всеми ему известными английскими бранными словами. Он кричал, что никогда в жизни его еще так не оскорбляли.

Выяснилось, что его песня - вовсе не комические куплеты. В ней, видите ли, пелось о юной деве, которая обитала в горах Гарца и которая отдала жизнь ради спасения души своего возлюбленного. Он умер, и их души встретились в заоблачных сферах, а потом, в последней строфе, он обманул ее душу и улизнул с другой душой. Я не ручаюсь за подробности, но это наверняка было что-то очень грустное. Герр Бошен сказал, что он пел эту песню однажды в присутствии германского императора, и он (германский император) рыдал, как малое дитя. Он (герр Бошен) сказал, что эта песня считается одной из самых трагических и трогательных немецких песен.

Мы оказались в ужасном, совершенно ужасном положении. Что тут можно сказать? Мы оглядывались, ища молодых людей, которые сыграли с нами эту штуку, но они незаметно ускользнули, как только пение прекратилось.

Вот как закончился этот вечер. Первый раз в жизни я видел, чтобы гости расходились так тихо и поспешно. Мы даже не простились друг с другом. Мы спускались поодиночке, ступали неслышно и старались держаться неосвещенной стороны лестницы. Мы шепотом просили лакея подать пальто и шляпу, сами открывали дверь, выскальзывали на улицу и быстро сворачивали за угол, по возможности избегая друг друга.

С тех пор я никогда не проявлял большого интереса к немецким песням.
Togusa 04-03-2008-07:20 удалить
Это конечно все интересно но...какого это делает в моем посте про фильм??это самый странный флуд что я видел


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Жизнь обетованная | Togusa - Дневник безымянного существа | Лента друзей Togusa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»