• Авторизация


Помогите перевести на английский эти фразы 19-01-2011 12:52 к комментариям - к полной версии - понравилось!


1. Случается, что взрослые дети до старости живут в родительском доме. 2. Он заявил, что ни при каких обстоятельствах не пойдет на компромисс с ними и не откажется от своей затеи. 3. Мне никогда не приходило в голову, что эти фотографии абсолютно одинаковые. 4. Страна долгое время находилась в тисках экономического кризиса. 5. Друзья должны держаться вместе в разных обстоятельствах. 6. Она долго искала няню для ребенка и наконец решила прикрепить объявление на ворота своего дома. 7. Он отдал свой гонорар в пользу детей-сирот. 8. Тело все еще не опознали : в кармане убитого не было никакого документа, удостоверявшего его личность.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
04-03-2011-18:27 удалить
Исходное сообщение Английский
1. Случается, что взрослые дети до старости живут в родительском доме. 2. Он заявил, что ни при каких обстоятельствах не пойдет на компромисс с ними и не откажется от своей затеи. 3. Мне никогда не приходило в голову, что эти фотографии абсолютно одинаковые. 4. Страна долгое время находилась в тисках экономического кризиса. 5. Друзья должны держаться вместе в разных обстоятельствах. 6. Она долго искала няню для ребенка и наконец решила прикрепить объявление на ворота своего дома. 7. Он отдал свой гонорар в пользу детей-сирот. 8. Тело все еще не опознали : в кармане убитого не было никакого документа, удостоверявшего его личность.

1. It happens that the older kids to grow old living in his parents' house. 2. He said that under no circumstances would not compromise with them and not abandon his idea. 3. It never occurred to her that these pictures are absolutely identical. 4. The country has long been in the grip of economic crisis. 5. Friends should stick together in different circumstances. 6. She has long sought a nanny for the child and finally decided to attach a declaration to the gate of his house. 7. He gave his fee for the benefit of orphans. 8. The body has not yet identified: in the pocket of the killed had no documents proving his identity.
Лично я купил курс (предназначен как для базового знания так и для углубленного) по анл. языку и он мне помог на 70-80% то есть он дал мне достаточно опыта но не на 100% как и дюбой курс)))
но в чём минус так это в том что мне всё было лень делать поэтому приходилось себя заставлять. Если раньше приходилось пользоваться словарями, то теперь кое как могу перевести и сам)) но я курс я всё ещё смотрю и получаю дальше всё больше опыта я бы оценил его 4 с - из 5.
P.S. Если кому надо срочно обучиться англ яз. то пишите мне я вам, если захотите, дам вам ссылку на курсы.
Лично я очень благодарен тому автору т.к. я сам прогромисти анг. яз МНЕ надо знать ОБЯЗАТЕЛЬНО а я в нём был ни бэ ни мэ


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Помогите перевести на английский эти фразы | Английский - В мире английского языка | Лента друзей Английский / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»