Очередная дилемма, в общем. Всю осень искала работу.Так чтобы по душе. То есть, чтобы переводы. Штатно, потому что очень нужна стабильность. При работе с издательствами я ее не ощущаю. Несмотря на то, что их уже, вроде бы, три.
И тут, когда я уже сходила на собеседование и всем понравилась (и меня более или менее все устраивает), а впереди еще одно в другом месте, мне начинают звонить/писать из издательств и предлагать работу. Я, конечно же, начинаю париться. Потому что три книги и full-time я никак не потяну, а художественный перевод бросать очень не хочется. Среди аргументов неорганизованность и неслаженность работы в бюро переводов (однако возможность наработки опыта, редактура и запись в резюме/трудовой), а также гипотетическая возможность заработать имя на переводах и нежелание их бросать. Для меня достаточно равносильные вещи. И, несмотря на то, что хочется стабильности, я склоняюсь ко второму варианту - оставить все как есть.
А между тем настала среда. И мне должны позвонить и сказать, берут или нет. И если да, то я должна дать/или не дать согласие. И тут вдруг на время заглохла переписка с одним из издательств, а второе пока не звонит. Итого в переводе одна небольшая книжка на три авторских листа. И завтра собеседование еще в одном бюро переводов.
Ну вот как решать?