[541x699]
Этот номер я решил посвятить слову «чичикастинанга», которое я знаю лет с 5, но слабо представлял, что оно означает, – до недавнего времени…
Дело было в марте, рожь еще и не думала колоситься, а оно самым неожиданным образом всплыло у меня в сизых складках гиппокампа и пустило всходы. И я поклялся, что ни перед чем не остановлюсь на пути к разгадке сути «чичикастинанги», даже перед светофором.
Впервые это слово я услышал в 1988 году на московской выставке немецкого авангардиста Гюнтера Юккера, который стал гвоздем этой выставки, тем более что это была его выставка и ничья другая.
Слово это не было сказано невзначай шальным эстетом в шерстяном пончито и с деревянным хульче в руках. «Чичикастинангой» называлась инсталляция в виде лодки, покрытой изнутри торчащими в самое ее чрево гвоздями, на фоне намачтованного на бревна белого полотна.
«Тема моего шедевра – избавление через огульное страдание, – так, вероятно, размышлял Юккер, вколачивая гвозди в лодочный каркас. – Лодка может спасти меня, доставив в другой мир, но лишь ценой аццкой боли!»
Гвоздевое бытие – лейтмотив творчества Гюнтера, в редкую свою картину или инсталляцию он не понавтыкал остроносых гвоздей! Гвоздь – агрессивный элемент, и приобщение его к искусству есть одна из форм сублимации агрессии (об этом Батрахоспермум уже писал в № 11(27) про уибанов). «Вбивая гвоздь в мои шедевры, я высвобождаю свою ярость, а во мне ее много – потому мне нужно много гвоздей!» - именно так работало подсознание Юккера.
А у других ребят подсознание работало по-другому, и агрессия трансформировалась в куда менее дружелюбные формы искусства. Самой грандиозной и изящной скульптурой XX века Гюнтер Юккер назвал ядерный гриб над Хиросимой.
А свою лодку он назвал «чичикастинангой». Я провел масштабное журналистское исследование и извлек из этого слова корень – chichicaste. Этим странным буквосочетанием зовут крапиву и некоторых ее родственников, произрастающих в Центральной и Южной Америках.
Теперь мне было от чего отталкиваться. Я досконально изучил все языки этого региона, чтобы расшифровать суффиксы, и в языке науатль обнаружил слова Tzitzicastli и Tzitzicastenango, последнее означает «место, окруженное чичикастом».
Сделав это фитолингвистическое открытие, я уже не мог сидеть на месте и сорвался в тяжелое и опасное путешествие в Мезоамерику, чтобы найти это место. Языки все я знал, так что с туземцами я нашел один общий, и они сразу привели меня к ареалу обитания этого растения. Подведя меня к самой кромке ареала, туземцы вдруг стали заплевывать меня кураре, и я, поняв, что меня обманули, кинулся в самую чащу чичикаста. Бежал я мучительно долго, и жалил меня чичикаст беспощадно и звонко, хлестал меня метко и хлестко, впивался мне в грудь своим жалом, травил мое тулово ядом, вбивал в меня яд, словно гвозди…
Но заросли кончились – и я был спасен, и передо мной открылся Чичикастенанго, что в 140 км на северо-запад от столицы Гватемалы Гватемалы и в 2 км наверх от уровня моря.
Гватемалу в древности заселяли индейцы майя, и Чичикастенанго был тогда крупнейшим торговым центром Мезоамерики. Впрочем, и сейчас он таковым остается – по четвергам и воскресеньям, когда здесь разворачивается невиданная торговля, прямо на ступенях церкви Санто-Томас – несомненно, первой достопримечательности во всех путеводителях по Чичикастенанго. Церковь возведена на фундаменте разрушенной свирепыми конкистадорами пирамиды майя, в ней хранится копия священного для индейцев манускрипта «Пополь-Вух», что я сразу безошибочно перевел как «книга народа», да так клево перевел, что аж вместе со всей книгой! И обнаружил я в этой библии указание на грядущий в конце 2012 года апокалипсис.
Засим откланяюсь, пора мне идти рыть бункер.
А вот вам "Чичикастенанго" Гюнтера Юккера: