|
Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
|
|
Пусть мне дадут темень, затем свет
Пусть мне дадут голод и жажду, а затем устроят пир
Пусть уберут из моей жизни тщетное и вторичное
Да пусть, наконец, я узнаю цену жизни!
|
|
Qu'on me donne la peine pour que j'aime dormir
|
|
Пусть мне дадут тяжелый труд, чтобы я любил спать
Пусть мне дадут холод, чтобы я любил пламя
Чтобы я любил свою землю, хочу, чтобы меня изгнали
И пусть меня закроют на год, чтобы я мечтал о…. женщинах
|
|
On m'a trop donné bien avant l'envie
|
|
Мне многое дали до хотения
Я забыл мечты и спасибо
Все, что имело цену
Что давало хотение жить и желание
И удовольствие тоже.
Пусть меня наделят хотением
Хотением иметь хотение….
Пусть зажгут мою жизнь!
|
|
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'amour
|
|
Пусть мне дадут ненависть, чтобы я любил любовь
И одиночество, чтобы я любил людей
Чтобы я любил тишину, пусть мне произносят речи
Пусть я дотронусь до нищеты, чтобы уважать деньги
|
|
Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
|
|
Чтобы я любил быть здоровым, я должен победить болезнь
Пусть мне дадут ночь, чтобы я любил день
Пусть мне дадут день, чтобы я любил ночь
Чтобы я любил сегодня, нужно, чтобы я забыл «всегда»
|
|
On m'a trop donné bien avant l'envie
|
|
Я слишком много дал намного раньше желания |
Во французском языке несколько слов для ЖЕЛАНИЯ. ENVIE (англ. ENVY) словарь дает как "желание, охота", а однокоренной глагол означает "завидовать", т.е., как я понимаю, желать что тебе не принадлежит. У французского DÉSIR (англ. DESIRE) нет других значений, кроме ЖЕЛАНИЯ.
Песня красивая: музыка и слова друг друга дополняют.
[600x400]