• Авторизация


Полуночное страдальческое 16-07-2009 01:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Переводы чисто английских идиом и игры слов - это зло. Нет, не так. Это ЗЛО!!!11адын Почти как пересадки в метро, ага.
И вот это надо было мне минут двадцать лазить по разнообразнейшим англоязычным ресурсам, чтобы выяснить, что это означает, и понять, что русского аналога этой фразы нет?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Полуночное страдальческое | Мировега - Мозаика Сети | Лента друзей Мировега / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»