• Авторизация


История одного пирата. 04-10-2011 20:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Думаю, этот фик читали многие, ибо в свое время он был на ficbook.net. Но здесь я его не видела, хотя он достоин, чтобы его назвыли одним из лучших фиков по Ичиго/Рукия.

Название: \"Bleach: история одного пирата.\"
Статус: закончен.
Автор: Sagato Shimura
Бета: MoSSloW
Рейтинг: R
Персонажи: Имя им Легион.
Пейринг: Ичиго/Рукия, Гриммджоу/Орихиме.
Жанр: Romans, Humor, ООС, AU, Angst, Action/Adventure.
Описание: Середина XVIII века. История из нелегкой жизни пиратов и не только, о невесть скольких главах, с прологом и эпилогом.
Дисклеймер: Персонажи принадлежат Кубо Тайто. Остальное - автору.
Примечание: произведение писалось с достаточно сильной привязкой к реальности, истории некоторых персонажей имеют реальные прототипы.
Для удобства читателей каждая глава дополнена примечаниями в конце, поясняющими некоторые термины.
Предупреждение: начало произведения и часть пейрингов совпадают по содержанию с началом фанфика \"Пиратская романтика\" на ту же тематику автора FoxKiller, но автор заявляет о непреемственности этого произведения и полностью отрицает какую-либо их связь, кроме тематической.
Размещение: С этой шапкой.
Пожелание от автора: желаю приятного прочтения. Также хочу отметить что автор крайне положительно относится к любой внятной критике.
Благодарности:
MoSSloW - без которой этот фанфик, наверное, вовсе бы не увидел свет. По совокупности - за первое чтение, правку и пинок автору, дабы выкладывал.
Человеку с игровым ником \"Аэрдиль\", за привитую любовь к писательству вообще.
Фанфикописцам с Bleachportal - за привитую любовь к фанфикам в частности.
Хранитель Полина - за бурную поддержку, замечательные рисунки, с которых черпается вдохновение для описания характерных выражений на лицах героев и \"обложку\" фанфика.
Всем, кто читает и оставляет свои комментарии.
Разрешение на размещение: разрешено.

Пролог. Сестра его высокопревосходительства.

Бриджтаун спал, погрузившись во тьму. Звезды заговорщицки подмигивали, луна скрывалась за набежавшим на небосклон облаком. Легкий бриз, налетая с моря, колыхал ветви деревьев, подвывал в каминных трубах, весело играл с волосами пробирающейся по темному переулку девушки.
Девушка шла осторожно, оглядываясь и придерживая капюшон накидки, поминутно заправляя под него выбивающиеся черные пряди. Ей не хотелось бы, чтобы случайный встречный опознал в ночной прохожей сестру его превосходительства губернатора Барбадоса Рукию Кучики. Это могло бы породить нежелательные слухи. Особенно если учесть, что она направлялась в портовый район.
Порт всегда привлекал Рукию - не затихающий даже по ночам, яркий, пьяный, шумный, простецкий - он так разительно отличался от всего, к чему она должна была принадлежать. Нет, она, конечно, была довольна своей жизнью и безмерно благодарна брату, который, уступив просьбам, не оставил ее в Англии, а взял с собой... Но скука и однообразие дней в губернаторском доме иногда требовали встряски.
Пока Рукия была маленькая, дело решалось просто - путем учинения разгрома в особняке. Но теперь ей уже шестнадцать, а это обязывает. Поэтому детские шалости сменили прогулки в долгие звездные ночи. Тем более, что в них Кучики часто и с охотой сопровождал ее лучший друг - сын местного плантатора, живущего недалеко от города, Абарай Ренджи.
Рукия улыбнулась. Вот ведь взбесился бы брат, если бы узнал! Впрочем, она-то знала, что Абарай ни мало не интересуется романтической стороной подобного времяпрепровождения. Вот только в порт отказывается ходить наотрез и Рукии не дает.
Но сегодня его нет, так что пришло время узнать что же скрывают сияющие в ночи огни...


Глава 1. Эти необычные глаза.

Порт встретил Рукию отдаленным шумом, неровными улочками и ужасающей смесью запахов. Воздух буквально смердел рыбой, кожей, морской водой, водорослями, гнилью и отбросами. После еще добавился дивный аромат немытых (или даже необмытых) тел и дешевого спиртного. Шум перерос во вполне различимые обрывки песен и выкрики.
Улочки портового района оказались не сильно освещеннее остальных, зато куда богаче на разбросанные на дороге камни и прочие неприятные сюрпризы. К примеру, лежащие тела.
Пьяницы, нищие, грузчики, бродячие разносчики, матросня; европейцы, мулаты, негры, мексиканцы - все смешались здесь. Спали вповалку, прислонившись к стенам, бродили, распевали и распивали.
Пьяные компании попадались все чаще по мере приближения набережной. Рукию несколько раз окликнули, предложили выпить и поговорить. Она вежливо промолчала и быстрым шагом шла дальше.

***

Тот же ветерок, что, залетев в окно спальни, позвал к приключениям юную Кучики, старательно наполнял паруса заходящего в гавань судна.
Большой трехмачтовый корабль, жадно ловя парусами любые его дуновения, с тихим шипением резал форштевнем мелкие волны. Золоченая табличка на корме гордо гласила: \"The Thunderbolt\" (\"Молния\", англ). И, надо сказать, это свое название, \"Молния\" вполне оправдывала.
Оперевшись на фальшборт, на палубе бездельничали двое - высокий худощавый подросток с ярко-рыжими огненными волосами лет семнадцати и раскуривающий трубку широкоплечий верзила мощного телосложения с грубым лицом в красном, армейского покроя, камзоле с обрезанными полами. Через всю правую сторону головы шел, пересекая закрытый черной повязкой глаз, длинный шрам, а черные волосы были собраны в множество увенчанных колокольчиками пучков.
- Ичи, сынок, - верзила затянулся и выпустил облако дыма, - и чего тебя на палубу принесло? Спи пока можно.
- Я тебе не \"сынок\", Зараки, - огрызнулся парень, - что хочу, то и делаю.
- Снова гулять попрешься, - названный Зараки ухмыльнулся, демонстрируя отличный набор зубов, - молодость, молодость. Смотри, поутру выходим, ждать не станем.
Спустя несколько минут судно пришвартовалось у пирса. Рыжий парень, не дожидаясь пока скинут трап, перемахнул через борт и, от души потягиваясь, отправился вдоль набережной. Ночь звала к приключениям. Пусть они и будут, скорее всего, заключаться в банальной кабацкой драке.
В свои восемнадцать лет Ичиго Куросаки выработал довольно прагматичный взгляд на вещи, который, правда, плохо сочетался с романтическими порывами души, временами одолевавшими юного пирата.
Да, корабль, что так неожиданно явился в гавань Бриджтауна был из числа тех, что отдает предпочтение \"Веселому Роджеру\", а не \"Великому Союзу\". Недавно он перехватил работорговца, и теперь капитан намеревался сдать живой товар на крупнейшем работорговческом рынке Нового Света. А сын означенного капитана - как следует погулять, пользуясь привилегированность¬ю своего положения на корабле. Когда еще придется оказаться на берегу и вдалеке от бдительного ока отца или его давнего друга, и по совместительству корабельного квартирмейстера, Зараки Кенпачи?

***

Рукия с большим интересом крутила головой по сторонам, временами забывая при этом шагать и получая толчки и нелестные высказывания.
Набережная и мол явно должны были вознаградить ее за терпение, с которым она пробиралась через этот темный, вонючий и скучный район. Повсюду горели огни - над лотками ночных торговцев, на пирсах, на реях и кормах расположившихся вдоль берега кораблей, в окнах многочисленных кабаков и таверн.
Вонь, конечно, тоже присутствовала, но, пораженная обилием представших ее взору любопытных и интересных вещей, Рукия ее практически не замечала. Да и морской ветерок освежал.
Он-то и сыграл с девушкой злую шутку, некстати сорвав капюшон накидки с черноволосой головы. А через секунду зазевавшаяся Кучики едва не была сметена парой обнявшихся матросов, успевших изрядно принять на грудь.
- Д-девчонка, - пропитым хриплым голосом откомментировал один, долговязый, как мачта.
- Пойдем? - предложил второй, протягивая грязную лапу.
И тут Кучики совершила ошибку.
- Убери от меня руки, - буркнула она и гордо (но быстро) отошла.
- Ты н-нас не ув-важаешь?! - возмутился первый.
- А ну стой!
Рукия перешла на бег. В тоже мгновение вышла на свет вторая ошибка - девушка переоценила степень опьянения парочки, резво припустившей вслед за ней.
- С-сто-ой, кому говорят!
- Ай! - оглядываясь через плечо она снова врезалась в кого-то. Кто-то был гораздо выше ее и обладал относительно белой застиранной рубашкой и широким кожанным ремнем, наискось пересекавшим грудь. Вскинув голову, девушка увидела рыжие волосы и встретила удивленный взгляд карих глаз.

***

Ичиго с изумлением разглядывал черноволосое чудо, едва не сбившее его с ног и теперь таращившее свои огромные фиолетовые глаза, словно это он тут носится как угорелый. Наверное, выглядел он при этом преглупо, поскольку чудо - а что это, если не чудо, встретить молодую растрепанную девушку в дорогой накидке, ночью, на портовой набережной - глядело теперь скептически и как-то разочарованно.
- Эм... Ты чего? - наконец выдал он.
- Ты чего?!! - неожиданно повторил вопрос еще кто-то.
Девушка, что-то про себя решив, резко обернулась, показала в толпу язык... И юркнула за спину Куросаки. Точнее, пыталась. Ее ловко поймал за руку высоченный полупьяный матрос.
- Уйди, щенок.
Вот этого Ичиго уже стерпеть не мог. Давно настроенное на драку тело все сделало само и противник, неловко держась за бок, отправился в лужу. Его приятель замахнулся на юношу кулаком, но Ичиго успел уклониться. И даже дважды двинуть матроса по ребрам. Только интуиция и, отчасти, вздох за спиной заставила его обернуться и успеть заметить поднимающегося из лужи первого пьяницу, в руке которого блестел нож. Кажется, ребята настроены серьезно. Но за собственную саблю хвататься было рано, и Ичиго решил сначала вывести из строя второго, более пьяного и менее дееспособного противника, попутно отгородив им от себя первого. Подшаг, замахнуться... Надо сказать, получилось. Хорошо получилось, аж зазвенело. Куросаки отскочил подальше и подул на содранные костяшки. Интересно, из чего такого у подобных ребят головы делают?
Матрос с ножом к тому времени уже поднялся и пошел кругом, что-то разглядывая у ног Куросаки. Тень? Похоже, противник хотел зайти так, чтобы в глаза молодому человеку светило какое-нибудь импровизированное светило, за неимением солнца. Ичиго занял соответствующую позицию и поморщился, приглашая матроса к активным действиям. Тот не замедлил броситься вперед... И запнуться об ноги лежащего приятеля, растянувшись во весь рост. Ичиго пожал плечами и дважды опустил ногу ему на затылок, благо голова буяна теперь покоилась прямо у его сапог. Это ж надо быть таким здоровым...
Портовая публика, давно привыкшая к подобным зрелищам и воспринимавшая их как интересное развлечение, разразилась приветственными криками, подняла кружки за здоровье победителя и начала втягиваться обратно в таверну напротив.
Рукия замешкалась, решая, то ли поблагодарить спасителя, то ли обойтись уже свалившимися на ее голову неприятностями. Вообще-то изначально она собиралась тихо убраться, пока рыжий будет выяснять отношения с преследователями, но любопытство, которое, как известно, сгубило кошку, заставило ее остаться и понаблюдать драку. Тут и выяснилось, что девушки и кошки - существа похожие.
Ичиго ловко словил малявку за руку и развернул лицом к себе.
- Ну и за ким чертом ты меня в это втравила, а? - впрочем, особого гнева в его голосе не было, он, кажется, и так намеревался здесь с кем-нибудь схлестнуться.
«А благородная защита юной леди в качестве причины ничем не хуже пьяного оскорбления!» - подхватила романтическая половина, начисто забывая, как и положено романтической половине, что к активным действиям его побудило как раз пьяное оскорбление.
- А тебе-то какое дело? - вернул его к действительности сварливый голос, - Помог, и спасибо, гони тя черт с присвистом. А теперь отпусти, гриб без шляпки, гадь на тебя чайки!
В скобках заметим, что данные выражения, конечно же, не входили в образовательную программу юной Кучики, а были подслушаны у подвыпившего отца Ренджи.
Ичиго несколько удивился, но ответил вежливо, попутно увлекая девушку подальше от центра улицы и пары бессознательных тел.
- А из-за кого я тут молотилками махал, явись тебе дьявол во плоти, а? За спасибо наше вашим с базаром, но в карман не закинешь, нужно что увесистее. Потому качай вперед, пока дают, жизнь - красота, жри ее акула ж**ой, а другой не дадут и не надо! На башку че-нить накинь, взъерошь ее дыхание жизни с чихом.
Девушка потрясенно внимала. Потом все же решила перейти на более нормальный и понятный стиль общения.
- А это... Как тебя зовут?
- А тебя? - огрызнулся Ичиго, - Ичиго.
Еще не хватало, чтобы первая встречная слышала фамилию знаменитого пирата...
- Рукия, - в качестве ответной любезности представилась та.
Еще не хватало, чтобы первый встречный слышал фамилию губернатора...
Они вошли, точнее, Ичиго втащил новую знакомую, в какой-то переулок, где и остановился. И руку не отпустил. Переулок был несколько освещен двумя фонарями над дверями какой-то гостиницы и поэтому давал возможность как следует рассмотреть собеседника. Чем Ичиго без зазрения совести и воспользовался.
А ведь и правда леди... Одежда не просто добротная, а дорогая, на руке кольцо... Держаться старается царственно. Но больше всего его завораживали глаза, огромные, глубокого фиолетового оттенка.
- Ты меня отпустишь или нет?!
- Да пожалуйста.
Обретя свободу, девушка мгновенно шарахнулась от него в сторону.
- Эй, постой, я ничего тебе не...
- Как же! Сам говорил, спасибо в карман не положишь.
- Я...
- Отвали! - и величаво повернувшись, пошла прочь.
Ичиго секунду помедлили, потом рванул следом, и, почти догнав, совершенно неожиданно получил в живот. Похоже, ударила его она. И сам виноват, расслабился, разогнался и налетел на кулачок так, что теперь, согнувшись пополам, держится за стену.
- Отвали, мальчишка! - повторила Рукия, - я сестра губернатора и не ровня таким как ты!
После чего кинулась бежать. Только он ее и видел.
«Сестра губернатора?! Врет, что ли? Хотя зачем? Но что она тогда тут делает?» - пытаясь отдышаться, размышлял Куросаки. В любом случае, догонять ее в переплетении улочек, тупичков и проулков уже поздно.
Рассудив, что на сегодня приключений достаточно, он отправился обратно на корабль. Да, нечего сказать, необычный случай.
- Ты чего это так рано? - удивился Зараки, завидев рыжего юношу, - я даже соскучиться не успел!
- Да так, - Ичиго почесал затылок, - подумать хочу, пойду к себе.
- Подумать?!! Ичи, сынок, ты здоров?
Куросаки не дал себя обмануть показной простотой квартирмейстера.
- Все в порядке.
И спустился на нижнюю палубу. Образ юной леди преследовал его по пятам, раз за разом возникая в мозгу. Особенно лицо.
Добравшись до своей каюты и растянувшись на койке, Ичиго, как и обещал, предался размышлениям.
Интересно все же, соврала она или нет? Если да - то зачем? Произвести впечатление? И как жалко, что он, болван, упустил! Хотя теперь он знает где ее найти...
«Ну да, - прозвучал в голове саркастический голос, - вот так завтра приду к губернаторскому дому и попрошу Рукию, сестру губернатора. Да-да. И время где-то найду, до того как отплывем...»
Уже проваливаясь в сон, он все еще вспоминал эти необычные глаза.

Примечания:
Фальшборт - участок обшивки судна, выступающий над палубой и предохраняющий от падения с нее.
Квартирмейстер - второй по званию человек на пиратском/корсарском судне. Отвечает, в том числе, за раздел добычи для команды. Иногда это звание путают с рулевым - англ. quartermaster (квартирмейстер) и амер. quarter-master (рулевой).
По поводу произносимых персонажами ругательств автор хочет заметить, что употребленные выражения не имеют отношения к реальному пиратству и придуманы им, чтобы не оскорблять глаза читателей поносными выражениями.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (20):
Tokimeka-chan 04-10-2011-20:08 удалить
Просто можно заколебаться его выкладывать Х_х

Я пока читала, чуть коньки не отбросила %)
оу а я читала его до момента появления коррабля призрака или что то в этом роде
Tokimeka-chan 04-10-2011-20:39 удалить
Анимашка09, путаешь с "Пиратской романтикой"
может быть, просто тот фанф то ли не дописан то ли я не дочитала
Tokimeka-chan 04-10-2011-20:42 удалить
Анимашка09, "Пиратская романтика" заморожена... и не разморожена.
а что на совесем или пока автора не посетить Муза?!?!
мне правда очень понравилось начало
Tokimeka-chan 04-10-2011-21:39 удалить
Ответ на комментарий Анимашка09 # Анимашка09, не знаю, он давненько в таком подвешенном состоянии.
Ши_Рью 04-10-2011-22:42 удалить
Ответ на комментарий Tokimeka-chan # ничего, выложу - фик шикарный. И частей то там всего...тридцать xD.
LawGood 05-10-2011-08:36 удалить
Фик просто шикарен! У меня просто нет слов, чтобы выразить свое восхищение сие автору! Я, когда первый раз читала в фикбуке, начала читать где-то после обеда и закончила прочтение к вечеру оО, не отрываясь, если и отрывалась, то сходить покушать и дать отдохнуть глазам, но все равно итак плохое зрение испортила.
Просто превосходно! :D!

Буду ждать проду хDDDD
Фанфик "История одного пирата" закончен. Он шикарен. А если трудно читать - не читайте.
Фанфик "Пиратская романтика" за авторством Foxkiller и MossLoW уже разморожен, и послет разморозки пару прод уже выложили. Просто сейчас там некоторое затишье.
Tokimeka-chan 05-10-2011-15:16 удалить
Хранитель_душ, я прочитала его целиком несколько месяцев назад. Никто не говорит, что фанфик плох, просто объем и правда трудновато осилить.
Юки-Онна 05-10-2011-17:34 удалить
Токимека, прочитай Сильмариллион и любое чтиво покажется тебе легким.
А объем - это ерунда, если читать интересно.
Tokimeka-chan 05-10-2011-17:40 удалить
Сью_-_местная_Юки-Онна, воздержусь, спасибо :)
Да что ж вы все начали бубнить. Ладно, объясню.
Мне физически трудно читать большие объемы с монитора из-за плохого зрения.
Так я учла вкусы и интересы всех? Никого не обидела?
Ответ на комментарий Tokimeka-chan # зачем же сразу читала все? Читала б по главе в день, и удовольствие растянула б. Мне в этом смысле было легче, я читала его когда он был в стадии "онгоинг"))
Tokimeka-chan 05-10-2011-18:47 удалить
Хранитель_душ, так я и не сразу Оо Если б я прочла все за раз, то зрение у меня сейчас было бы не -5,5, а все -7 :D
Ответ на комментарий Tokimeka-chan # сколько-сколько? оО"
Tokimeka-chan 05-10-2011-18:50 удалить
Ответ на комментарий Хранитель_душ # Минус пять с половиной, а что? оО
Volha-dono 06-10-2011-09:24 удалить
Ши_Рью, Сделай теги: 1) автор 2) ты 3) название фика - а то искать его через пару месяцев будет невозможно )))
Классный фик, хотя я его уже читала )))
А другие фики будешь выкладывать?
Varaeva 07-10-2011-02:51 удалить
Исходное сообщение Юки-Онна
Токимека, прочитай Сильмариллион и любое чтиво покажется тебе легким.
10000%
Но ждать не буду, все сегодня прочту.
Ши_Рью 08-10-2011-23:46 удалить
Ответ на комментарий Volha-dono # ээээ, фики Сагато? Не знаю, честно


Комментарии (20): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник История одного пирата. | IchiRuki - IchiRuki~~ Death & Strawberry | Лента друзей IchiRuki / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»