• Авторизация


Перевод. Начало. 18-07-2007 20:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Немного перевела интервью, о котором говорила Делема))
Не судить слишком строго, ногами не пинать))
Будет свободное время - сяду переводить дальше)


Vorspiel :
*Samu напевает в микрофон моего диктофона «лалалааа»*
*Samu издает странный шум, на подобие цыпленка*
все подхватывают…
Samu прекратите это
продолжают, подхватывает Janne: Jaanneee
Samu Нет! Опять…
продолжают петь
Samu Парни…
продолжают петь
Samu (слегка забавляясь, так как сам все это начал) Заканчивайте!
продолжают петь, смеются
Samu Простите.


Wir fragten... Как бы вы описала друг друга в трех словах?
Samu Нас? Каждого?
Samu *закашлялся* Он меньше меня *все смеются* , он сильный, крупный и направляющийся *молчание* вперед *смех* И направляющийся примерно так *напевает: didididiiii*
Janne Он намного более тощий, чем я, но *смеется*…
Samu Иди подальше со своими комплиментами…
Janne он настолько всеобъемлющий… я не знаю… три слова… но… его неистощимая динамика – и его плюс, и минус одновременно…
Samu даже у супермэна есть свои враги… фотографирующие… (в Германии, в то время как моя жена пыталась сделать фото…)
"Das ist ein Fotoapparat (на немецком)"*
Я пытался помочь ей, *короткое молчание - *все смеются*
Вспышки камер…
На последнем интервью у неё был клоун в коробке, который выпрыгивал и стрелял *смех*
Carina: это не причиняло боли…
Samu причиняло… *смех*

Как так получилось, что вы создаете вполне позитивную музыку, в то время как другие финские группы играют меланхоличную и депрессивную музыку?
Samu Одно вы знаете, вероятно… множество групп поют о позитивных вещах и о своих первых группах, таких как HIM, The Rasmus, Nightwish и все в таком роде, которые переносили это в другие страны, и таким образом появился новый путь *смеется* (здесь я сильно затрудняюсь с переводом))) Все счастливые парни – финны *смеется еще сильнее*
Janne Сделали легкую карьеру в Cologne (для справки – Cologne известен как город, где положительно относятся к геям и лесбиянкам) …
Samu Начинали в Cologne в гей-барах))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
gertenless 18-07-2007-21:47 удалить
Саму женат?...я никак не могу это выяснить
gertenless, как я поняла, пока переводила - да. "Mate" можно правда перевести как "товарищ", но... я все-таки выбрала "жена". Просто ближе по смыслу. Но ногами не бить, я предупреждала)
Делема 18-07-2007-23:16 удалить
Странно жена и товарищ как-то немного слова из разной местности ;)
Делема, я знаю, что это слово имеет такие значения. Ну, возможно перевести, как подруга, но что она тогда на интервью делает??)
Pineberry 19-07-2007-00:10 удалить
Ветреная_Неженка, ну многие на интервью со своими подругами ходят, может у них прям любовь-прелюбовь=D кста, как вариант подруга может работать администратором группы, бывает и такое, тогда понятно, что она на интервью делает... в общем вариантов масса=D
Pineberry 19-07-2007-00:57 удалить
я в таких случаях говорю:"уговорила, чертяка языкастая!"


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод. Начало. | Sunrise_Avenue_Fanclub - Дневник Sunrise_Avenue_Fanclub | Лента друзей Sunrise_Avenue_Fanclub / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»