• Авторизация


Ф.Кафка или преимущество оригиналов 20-09-2008 02:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я попытался прочесть Кафку на русском и понял, что все переводы бессмысленны. Нет тех ощущений, которые я испытывал при первых прочтениях его прозы и рассказов на уроке немецкого. Теряется масса смысла и ощущений. Часто это связано с проблемой перевода, так как на одно немецкое слово можно подобрать 10 русских и каждое будет давать свой смысл в произведении. В целом же картина не изменится, но в таких произведениях, как у Кафки важно каждое слово и каждый звук. В очередной раз подтверждается то, что по возможности нужно читать и смотреть фильмы только в оригинале, дабы понять всю истину скрытого смысла в закоулках литературного произведения. Ужасно завидую тем, кто знает английски.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Тишкин 20-09-2008-15:15 удалить
С оригиналом не сравнится ничто. Жаль, я в школе плохо учила английский(((((((((((
Marinette 20-09-2008-22:59 удалить
NigerHH, подобные ощущения у меня были после фильма Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street с Джони Деппом на английском языке.
хотя там были русские субтитры, так как мой английский не достаточно хорош.
но и без них можно было обойтись.
И часто русский перевод расходился с оригинальным текстом.
NigerHH 21-09-2008-00:34 удалить
Ответ на комментарий Тишкин # Тишкин, а я вообще немецкий учил :( и нафига спрашивается :)
NigerHH 21-09-2008-00:36 удалить
Ответ на комментарий Marinette # Galaktiona, субтиттры вообще бесполезное дело считаю, если не знаешь языка хоть чуть-чуть. Пробовал как-то посмотреть: филм не увидел и толком не понял о чём. :) Но если знаешь достаточно язык, то это хорошая помощь.
Marinette 21-09-2008-01:03 удалить
NigerHH, ну если совсем не понимаешь язык, то даже удовольствия от фильма не получишь, только напряг один)
в прошлом году в универе на английском преподаватель на последней паре решила показать нам фильм на наш выбор на оригинальном языке. из предложенного мы естественно выбрали мультик Рататуй. Конечно многое было непонятно именно из-за быстроты речи. Но всё равно понравилось) Потом дома я решила посмотреть его еще раз с дубляжом. Русские озвучивают лучше и интереснее как ни странно) Но удовольствие получила не меньшее)))


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ф.Кафка или преимущество оригиналов | NigerHH - За пазухой у Эмигранта | Лента друзей NigerHH / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»