• Авторизация


Проблемы Перевода 21-08-2008 14:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Так как у меня появилось свободное время, то я решил дочитать те книги, которые по тем или иным причинам отложил на потом. Такими оказались два романа. Первый, который я "добил" на днях, написан английской писательницей Элизабент Корлей(Elizabeth Corley). В Германии он продаётся под названием Крещендо(Creschendo) и так и не понял почему, так как оригинальное название роману Grave Doubts. Это типичный триллер в английском стиле. В романе расследуется череда изнасилований и последующие убийства девушек, которые совершают парочка друзей, тем самым соревнуясь друг с другом.

Вторая книга, которую я собираюсь дочитать - это один из романов Дэн Брауна "Illuminati". Кто-то подумает, что это что-то новое, но нет. Этот роман был написан до его нашумевшего "Код Да Винчи" и в оригинальном называется "Angels and Demons" (2000). В России эта книга тоже называется "Ангелы и Демоны". Кстати, да же "Код Да Винчи" в Германии называется "Sakrileg".



Вот и возникает вопрос: Как переводят названия книг? Видимо в Германии их просто меняют на более загадочные названия, которые не совсем схожи с оригиналом, а в России просто переводят дословно.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
ASorel 21-08-2008-14:46 удалить
Ну я не знаю, конечно, но Illuminati тоже верно в принципе :)
NigerHH 21-08-2008-14:48 удалить
Ответ на комментарий ASorel # ASorel, согласен. Ведь в книге речь идёт непосредственно о ордене Иллюминатов.
Freund 21-08-2008-15:43 удалить
немцы как всегда практичны и скупы на все, включая слова - вот тебе и новые названия...)))
NigerHH 21-08-2008-17:25 удалить
Ответ на комментарий Freund # Freund, это точно. А ещё они любят предавать чему-то новое загадочное значение.
Кстати, Россияне делают более грамотно, так как в Германии задолбаешься искать нужную книгу(
Alizarin 22-08-2008-13:37 удалить
Мне "Ангелы и Демоны" больше понравились, чем раскрученный "Код". Вот любопытно, что в немецком варианте на обложки книги "Код да Винчи" отсутствует Джаконда! Я думал эта фишка для раскуртки по всему миру. Оказалось ошибся))
NigerHH 22-08-2008-14:19 удалить
Ответ на комментарий Alizarin # Alizarin, начал читать "Ангелы и Демоны"(Иллюминати) и мне пока тоже очень нравится. А про немецкий вариант Кода да Винчи вообще получилось интересно. Книгу купил просто так, понравилась обложка и подумал, что это что-то новое от этого автора, а оказалось потом, что это и есть Код Да Винчи )))
Alizarin 22-08-2008-14:58 удалить
NigerHH, это ещё что. Я в каталоге видел ещё круче. На обложке крупными буквами написано: "Новый бестселлер от самого популярного автора". А дальше ещё более крупно: "Д.Браун" и название книги. Но дело в том, что это не Ден, а какой-то другой Д.Браун!)))
tyannsya 22-08-2008-23:29 удалить
а у меня вообще времни хватает только на учебник английского.. взялась перечитать любимую книжку Павича.. пока не дочитала..)


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Проблемы Перевода | NigerHH - За пазухой у Эмигранта | Лента друзей NigerHH / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»