Евгений_Булатников, на вкус, на цвет... Мне ближе красивые и неверные. Я вообще за активное использование переводчиков-стилистов. Все же от чтения надо получать удовольствие. А уж совсем точный перевод все равно никто не сделает. Если и сделает, то ни один редактор не пустит такой текст в печать))
Ответ на комментарий Fruhling #
Солидарен:)Художественная литература для меня не только повод задуматься,но также и источник эстетического наслаждения.А для более точной информации есть в конце концов справочники.
Значитца - за красивых и неверных!:)))