Закутавшись в свитер пакую в чемодан купальники и шорты. Приятные хлопоты.
На время поездки Жанна дала мне поносить ноутбук - миниатюрный, просто ми-ми-ми, не то что моя бандура, так что буду на связи, если разберусь с местным интернетом.
Ждите меня с тоской, много не пейте, станет грустно - сходите на "Алису", только в 3D и поймайте бабочку. А то я застеснялась, а теперь жалею.
А кроме бабочки там есть неимоверно прекрасный, трогательно влюбленный в Алису Джонни Депп, волшебный кот и белая королева, ударенная пыльным мешком. Они все чудесные, и если помнить о том, что это не экранизация "Алисы" Льюиса Кэрола, а просто фильм по мотивам того, что Кэрол написал, удовольствие от просмотра гарантировано.
Вот только один вопрос терзает меня. Может, среди вас есть люди, читавшие Кэрола в оригинале? Как в оригинале звучит вопрос: "Чем ворон похож на конторку?"
В фильме "конторку" переврали в "письменный стол", что сильно резало мой немузыкальный слух, и это моя единственная претензия к Тиму Бертону.
А сегодня мне грозятся показать "Проклятый остров". Меж тем знающие люди утверждают, что от просмотра "Острова" до депрессии доплюнуть можно. Но у меня сейчас такое настроение, что, ей-богу, даже Мартину Скорсезе слабо его испортить.
Дышите весной. Она все-таки пришла.
upd - вот мне правильно указали на то, что зря я на Бертона с письменным столом наперевес. Наверняка это просто трудности перевода.
Надо будет в оригинале фильм посмотреть.