Я дочитала...
22-06-2007 17:08
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Читаю «Ведьмины байки», «Верность до гроба». Там такие опечатки! На каждую угораю. Видать, перепечатывали из книжки в Ворде. «Удивление» превратили в «удавление», «проступили» в «простудили»...
...Читаю... Ладно «ляпы» вместо «лапы», но кто пояснит мне сие предложение:
Шестиногие твари изучали меня со взаимным чувством гадливого любопытства.
Гадливое – это как? Впрочем, Ворд это слово знает, может, стоит поискать в словаре...
Сократ переводит это слово на инглиш как «disgusted» и обратно как «вызванное отвращение»... ясненько... это у меня, значит, словарный запас страдает...
...Хах, дочитала я «Байки»... да, не зря читала... теперь настал черёд более серьёзной литературы... не думала, что так быстро управлюсь, да вот так получилось... чему быть – тому не миновать... то есть, того.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote