Здравствуйте! Заглядывающие сюда здравствуйте!
Сейчас снова не моими слова. Впрочем видимо и не для всех. Я процитирую слова одной песни на испанском. Я нашел перевод, и мне он понравился. Надеюсь , что автор перевода профессиональна... Намеренно публикую оригинальный текст... кто знает испанский поймет... также прикладываю оригинал.. правда не в лучшем качестве.. но лучший не дал сервис загрузить...
Un segundo mas de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme
Un segundo mas de vida para darte y mi corazon entero entregarte
Un segundo mas de vida yo a Dios le pido
Y que si me muero sea de amor
y si me enamoro sea de vos
y que de tu voz sea este corazon todos los dias a Dios le pido
Y que si me muero sea de amor
y si me enamoro sea de vos
y que de tu voz sea este corazon todos los dias a Dios le pido
A Dios le pido
Те кто со мной знаком поближе, знают мою любовь к запутыванию, недоговоркам, возможно некоторой нелогичной загадочности. И в рамках этого в дополнение к песне цитата из фильма "Фонтан":
Смерть это дорога к благоговению. (с)