Сегодня, солнечным вашингтонским утром, ваш корреспондент в кукольном театре им. Неспортивного Поведения проснулся с полным намерением свершить два важных и взаимодополняющих деяния: собрать сына в школу и написать новую порцию лимериков к сегодняшним матчам первого раунда. Полный этих лучезарных планов, я немедленно заснул снова, что явилось причиной опоздания сына на школьный автобус. Вернувшись домой после короткого и нервного автомобильного путешествия, я ввел себя в творческий тонус чашкой крепкого чая и сел за лимерики. Результатом стали эти два творения, превзошедшие, на мой взгляд, вчерашние в своей кошмарности. (Предупреждение для литературовРедов! Автор самообхаян в срок и согласно протоколу. Проходите мимо.)
Филадельфия - Питтсбург (1-2)
Вели мансы за спорт на рыбалке
Баскин, Блюмкин, Кац, Райкин и Залкинд
Кац шумел: "Женя - гит!
Правда, шо не аид?
Мит аидише коп - таки жалко".
(Посвящается глубокой этнической конспирации и низвержению тарасовских стереотипов)
Коламбус - Детройт (0-2)
Говорит швед Аскольд шведу Диру:
"Ты не знаешь, кто эти задиры?
Братаны в пиджаке?
Конь в пальто? Хрен в носке?"
Оказалось - картошка в мундире.
(Посвящается тонкостям перевода и лакомствам шведского стола)
Немедленно после написания этих пышущих национальной рознью шедевров, мой организм, вспомнив о в общей сложности трех часах сна в последние двое суток, немедленно повернул рубильник в положение "Выкл". Проснувшись три часа спустя, однако, я не нашел в себе душевных глубин для облечения в стихотворную форму предматчевой ситуации в битвах "Нью-Джерси" с "Каролиной", "Ванкувера" с жертвой "Ванкувера" и "Акул" с самими собой. Караул устал, дорогие друзья. Во втором раунде будут частушки, рубайят или пятистопочный ямб. Пока творите сами.
В завтрашнем номере же читайте мой комментарий о вашингтонской победе (с затребованным газетой сборно-российским ракурсом) и интервью с Симеоном Варли... Кстати, я обещал рассказать прикол с его именем. По словам самого Семена Александровича, во всем виноваты российские бюрократы, выдавшие ему паспорт с именем Semen вместо более фонетически правильного Semyon. Случилось это к великой радости журналистов (и особенно журналисток) города Херши, так как в английском языке semen означает "сперма". А... semen из Херши, ну неужто не звучит? В связи с этим агент Варламова попросил НХЛ писать его имя на библейский манер - Simeon. Однако, по просьбе вашего корреспондента (скромный поклон, расшаркивание) со следующего сезона клуб "Вашингтон Кэпиталз" попросит НХЛ изменить написание имени российского вратаря - на Semyon. Что не должно явиться сюрпризом для читателей этого блога, знающих меня как борца за чистоту русского языка и против коверкания чужих наименований. Забрасывать меня цветами можно по почтовому адресу Ватикана.
Вахту сдал.
Исходное сообщение malamud А-а... Отстрел первонахов. Так мало усилий - и так много удовольствия!Народ все никак уроки усвоить не может?:-) Добрый вечер Слава.
Исходное сообщение malamud А-а... Отстрел первонахов. Так мало усилий - и так много удовольствия![f-[f-[f в смысле- ха-ха-ха! Продолжаю верить в наших! что они помогут России на ЧМ!
Исходное сообщение Снежик1В смысле верить?? Проигрыш, что ли желаете? В силу КХЛ не верите?)Исходное сообщение malamudПродолжаю верить в наших! что они помогут России на ЧМ!
Исходное сообщение Снежик1В Вашингтонских наших?Исходное сообщение malamud А-а... Отстрел первонахов. Так мало усилий - и так много удовольствия![f-[f-[f в смысле- ха-ха-ха! Продолжаю верить в наших! что они помогут России на ЧМ!
Исходное сообщение A_Bechter А я-то подумал, что он Сэмэн, который "кончай ее" и "ходите рядом сбоку"Первая мысль была такая же :-)
Исходное сообщение malamud http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F) (Кстати, в свете этого определения попытки критики и лит-анализа лимериков звучат особенно весело.)благодарю. любопытно. пойду заново прочту.
Исходное сообщение malamud http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F) (Кстати, в свете этого определения попытки критики и лит-анализа лимериков звучат особенно весело.)Требую дополнить статью! Непременно нужно добавить имя ещё одного автора юмористического стиха.
Исходное сообщение reall Об акулах (тупо и ясно прямым текстом) *...Проиграл Сан-Хосе и я рад, Хоть мне в Утках никто и не брат. Пусть Селянне звездит, Пронгер пусть не убит. Едет Женя на чемпионат!*Не, по правилам нужно "обыграть бессмыслицу". Женя на Чемпионате это очень даже со смыслом, вот без него - другое дело...
Исходное сообщение reall Об акулах (тупо и ясно прямым текстом) *...Проиграл Сан-Хосе и я рад, Хоть мне в Утках никто и не брат. Пусть Селянне звездит, Пронгер пусть не убит. Едет Женя на чемпионат!*здорово получилось
Исходное сообщение VasekVVV Не, по правилам нужно "обыграть бессмыслицу". Женя на Чемпионате это очень даже со смыслом, вот без него - другое дело...Согласен.Сначала не придал значения новому для меня понятию *лимерики*. Сейчас поискал в инете и нашел лимерик по моему превосходно относящийся к паре Коламбус - Детройт Юная леди из Спрея Другу призналась, краснея: -- Овладеть мною, милый, Возможно лишь силой, Но, по счастью, ты много сильнее!