Самураи. Art of war.
На днях мы умудрились-таки посетить эту замечательную выставку. К слову сказать, что посвящена она не только самураям и военному искусству, но и просто истории Японии, а так как самураи неотъемлемая ее часть, то именно они занимают большую часть выставки.
Прежде чем начать описание выставки, хотелось бы поделиться впечатлениями.
Начнем с положительных сторон. Выставка очень красочна и насыщенна. Экскурсии очень информативны и интересны. Дополнительные "бонусы" типа показа аниме, лекций и многочисленных мастер-классов оставляют самые оставляют неизгладимое впечатление. Организаторы старались, и это видно. Видно настолько, что они затмевают отрицательные стороны, которые, к сожалению, тоже были. А именно: ужасная вентиляция, которая совершенно не предоставляла свежий воздух; отсутствие скамеек (а иногда очень хотелось присесть и рассматривать экспонаты); минимальное свободное пространство и самое главное-ужасающее освещение. Бич для фотографов, особенно начинающих. Но я повторюсь, сама по себе выставка шикарна.
Самурай (яп. 侍, бу́си яп. 武士) — в феодальной Японии в широком смысле — светские феодалы, начиная от крупных владетельных князей (даймё) и кончая мелкими дворянами; в узком и наиболее часто употребляемом значении — военно-феодальное сословие мелких дворян. Хотя слова «самурай» и «буси» очень близки по значению, но всё же «буси» (воин) это более широкое понятие, и оно не всегда относится к самураю. Также, в некоторых определениях, самурай — это японский рыцарь. Само же слово «самурай» происходит от глагола «самурау», в дословном переводе означающего «служить вышестоящему лицу»; то есть самурай — служилый человек. Самураи — не просто воины-рыцари, они были и телохранителями своего даймё, и в то же время его слугами в повседневной жизни. Самая почётная должность — смотритель меча своего господина, но были и такие должности, как «смотритель зонтика» или «подаватель воды утром, после сна».
Экспозиция началось с небольшого участка с реконструкцией боя. Бегущие на заднем фоне тени самураев делали все еще более реалистичным.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Далее ставка главнокомандующего сражения при Секигахару-Иэясу Токугава (1543-1616), человека, который изменил ход истории Японии.
Доспех тосэй госуку - реплика доспеха клана Токугава. Начало XIXв.
В отличие от старых доспехов кодзан-до, состоящих из множества мелких пластинок, соединенных шелковым шнуром, доспехи тосэй-гусоку (или просто гусоку) изготавливались из широких многослойных металлических, реже кожаных, пластин, прочно скрепленных между собой без каких-либо зазоров, что лучше защищало воина в близком бою, поскольку пластинчатые доспехи не выдерживали ни прямого удара пики, ни тем более меча. Кроме того, изготовление гусоку отнимало гораздо меньше времени и сил и позволяло в короткие сроки вооружить солидную армию – важное преимущество в период постоянных междуусобиц. Эти факторы обусловили широкое распространение нового доспеха, масса разновидностей которого появилась во второй половине XVI в. Бессильные, как и европейские аналоги, против огнестрельного оружия на близкой дистанции, они выдерживали попадание пули на излете, не говоря уже об ударе копьем.
Производство тосэй гусоку шло по двум направлениям – пышные и дорогие изготавливались в единичных экземплярах для высших представителей военной аристократии, менее качественные, но дешевые производились сотнями и тысячами для рядовых пикинеров, лучников, аркебузиров.
Основной частью доспеха была кираса до, по внешнему виду которой классифицируются доспехи гусоку.
[показать]
Доспех тосэй госуку с кирасой
[показать]
Полевая куртка дзимбаоре.
[показать]
Складной походный стул. Период Эдо. Подлокотник для даймё. Хорагай - сигнальный горн.
[показать]
Военный веер - гумбай утива.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Большой барабан Тайко. Период Эдо.
[показать]
Бисямонтен - бог-воин, один из семи японских богов счастья. Бисямонтен сражается на стороне сил добра. Он высок и силен, носит доспехи, его голову защищает шлем. В одной руке у Бисямонтена копье, алебарда или меч. С помощью этого оружия Бисямонтен борется совсем, что несет зло. В другой руке он держит маленькую пагоду, которая символизирует праведную веру и могущество. Бисямонтен одновременно является и защитником содержимого сакральной пагоды, и его распространителем среди достойных. Не удивительно, что в Японии Бисямонтен считается покровителем воинов. В старину Бисямонтена часто отождествляли с воином Хачиманом, посланником которого был голубь. В период Кама-кура (1192 - 1333) в посвященном Хачиману храмовом комплексе Тсуругаока монахи молились о победе в предстоящих сражениях, а на крышах храма всегда сидели голуби. С тех пор птицей Бисямонтена также считается голубь. Особо почитали Бисямонтена в Японии в период Хэйан (794 - 1185), когда шла борьба за освоение крупнейшего острова на севере Японии - Хонсю.
[показать]
[показать]
[показать]
Меч Дайто. Для подношения в храм. Сталь. Япония 1864-1865. На клинке выгравирована цветущая сакура, и стихотворение, посвященное горной сакуре.
Кузнец Сёдая Ямон Наокацу из провинции Мусаси (XIX в.), ученик выдающегося мастера Тайкэй Наотанэ.
Исполнитель гравировки Сэндзю (середина XX в.)
[показать]
Меч Мурамаса. Этот меч — живая легенда Японии. Он хранит в себе тайну и мистическую силу. Пророчества гласят, что обладать мечом Мурамаса может только великий воин, способный бросить вызов всему миру. Но пророчества так же предупреждают, что великий меч способен убить всех врагов своего обладателя. А потом всех друзей. И в конце концов самого обладателя клинка.
[показать]
Катана-длинный японский меч (дайто:). По действующему российскому ГОСТ Р 51215-98 катана характеризуется как «Японская большая двуручная сабля с клинком длиной более 60 см»[1]. В современном японском слово катана также обозначает любой меч. По форме клинка катана напоминает шашку, однако рукоять у неё прямая и длинная, что позволяет использовать двуручный хват. Навершие отсутствует. Вопреки всеобщему мнению катаной не рубят, а режут, нанося скользящие удары. Небольшой изгиб клинка и острый конец позволяют наносить также и колющие удары. В отличие от тати катана — также гражданское оружие самурая, подобно шпаге у европейских дворян XVI—XIX вв
Катана. первая четверть XVIII. Мастер Минамато Нобокуни.
[показать]
Катана. XVI век. Мастер Фуюхиро. Меч имеет статус "оберегаемое изделие."
[показать]
Катана 1861-1864. Кузнец Фудзита Токудзиро Нагахиро.
[показать]
Короткий меч
танто использовался только как оружие и никогда как нож, для этого существовал кодзука, носимый в пару к танто в одних ножнах.
Танто имеет односторонний, иногда обоюдоострый клинок длиной от 15 до 30,3 см (то есть, менее одного сяку).
Считается, что танто, вакидзаси и катана это, фактически, «один и тот же меч разного размера». Первые танто появились в эпоху Хэйан и были лишены каких-либо признаков художественности. В раннюю эпоху Камакура начали появляться высококачественные, искусно выполненные образцы, созданные, например, знаменитым Ёсимицу (самым известным мастером, который делал танто). Производство танто, достигшее значительных величин в эпоху Муромати, резко упало в период Синто («новых мечей»), и танто этого периода довольно редки. В период Син-Синто («новых новых мечей») на них снова возник спрос, и производство выросло, однако качество их невысоко.
Мастер династии Мотосигэ.
[показать]
Вакидзаси (яп. 脇差) — короткий традиционный японский меч. В основном использовался самураями и носился на поясе. Его носили в паре с катаной, также затыкая за пояс лезвием вверх.
Длина клинка — от 30 до 61 см. Общая длина с рукоятью 50—80 см. Клинок односторонней заточки, малой кривизны. Вакидзаси похож по форме на катану. Вакидзаси изготавливался с дзукури (оформлением) различной формы и длины, обычно более тонким, чем у катаны. Степень выпуклости сечения лезвия вакидзаси намного меньше, поэтому по сравнению с катаной этот меч резал мягкие объекты более резко. Рукоять вакидзаси обычно квадратного сечения.
Меч вакидзаси. XVI век. Мастер Канэмицу. Школа Суэ Сэки.
Меч катана с узором закаленного края лезвия типа самбонсуги-хамон (три криптометрии) Первая половина Эдо.
[показать]
[показать]
Доспех
тосэй гусоку Ода Нобумага полководца и государственного деятеля, который остался в истории, как первый воин на тернистой тропе объединения Японии.
Составляющие доспеха: кираса намбан-до, наплечники цубо-содэ, наручи синоготэ, набедренник хайдатэ, поножи цуцу-сунэатэ, шлем судзибати кабуто, маска мэ-но-сита хо типа оиэбо.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Цуба (яп. 鍔) — гарда японского клинкового оружия, такого как катана и других мечей (тати, вакидзаси), танто или нагината.
Цубы обычно украшены изящной отделкой и являются в наши дни предметами коллекционирования. Мастерство изготовления цуб в Японии было передаваемым по наследству ремеслом. Бусидо порицал ношение самураем колец, серег и прочей бижутерии. Однако самураи нашли выход из положения, украшая ножны и цубу. Тем самым формально без нарушения кодекса показывались вкус и богатство самурая.
Прорезная цуба школы Тесу. XIX век.
Сюжет: листья лотоса.
Лотос - символ чистоты. Его белоснежные цветы, лежащие на воде, остаются незапятнанными грязью, в которой растут его корни. Белый цвет в Японии - цвет траура, поэтому цветы лотоса посвящаются смерти. Лотос и орхидея олицетворяют идею «цзюаньцзы» -истинно благородного человека с чистой совестью.
Цуба с павлонией и маленьким львом Фо.
Школа Хиго, XVIII век, резьба золочение.
Цветы павлонии - символ честности,
прямоты и высокой нравственности.
Стилизованное изображение
павлонии с семью лепестками стало императорским гербом, с пятью лепестками - гербом членов императорской фамилии.
Цуба в форме татэ-мару-гата. Растительный орнамент выполнен золочением по железу.
Свыше свет воссияет,
И даже котел, кипящий в аду
С неослабным жаром.
Станет вдруг прохладным прудом.
Где раскроется чистый лотос.
Сайге
[показать]
Особое место здесь занимает цуба с изображением цветущей сакурь Цветки вишни считаются обителью душ предков, любование цветами призвано умиротворить их и обеспечить процветание живущим В цветении сакуры самураи усматривали скоротечность жизни и придавали этому особую эстетику.
Сколько весен под сенью ветвей
Я тоже на вас любовался,
Вишни в дворцовом саду!
Верно, вам грустно глядеть.
Как я постарел в разлуке.
Фудзивара-но Садаиэ
Это ощущение непрочности бытия имеет и мифологическое основание. Когда спустившемуся с высоких Небес богу Ниниги были предложены на выбор две дочери бога гор, он выбрал младшую сестру по имени Цветущая, а старшую, Высокую Скалу, отослал к отцу. Тогда отец разгневался и поведал тайну своего замысла: если бы Ниниги выбрал в жены скалу, жизнь его потомков была бы вечной и прочной - подобно горам и камням. Но Ниниги совершил неправильный выбор, потому жизнь его потомков, то есть всех японцев, будет бурной и прекрасной, но недолговечной как весеннее цветение.
[показать]
[показать]
Цуба стилизованным изображением двух драконов,создающих замыкающееся кольцо. В японском искусстве дракон по почти никогда не изображается полностью: его тело частично спрятано в вихревых облаках или штормовых волнах, это так называемый ныряющий дракон. Такая иконография имеет свое объяснение- ни один смертный не может увидеть дракона целиком и остаться в живых. Дракон - бог дождя,посылающего освежающие ливни,но разгневанный, он способен вызвать разрушающую бурю. Также это хранитель сокровищ и тайн,существо могущественное и непобедимое, воплощающее в себе энергию магии. Изображение двух драконов символизирует противоположные начала,соединение антагонизмов ,равновесие инь и ян.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Интерьерные куклы Ичимацу.
Эти куклы предназначались для обучения девочек искусству одевания кимоно, завязывания поясов оби, сочетанию цветов и тканей. Куклы этого типа имеют подвижные руки, ноги и головы, чтобы их одежду можно было менять. Мастера делают такие куклы в мастерских, расположенных в древней столице Японии Нара. Лицо куклы раскрашивают вручную, придавая ему выражение лица ребенка. Кимоно этой куклы сшито вручную, мастерами, которые специализируются в этом искусстве долгие годы. Кукла Ичимацу передается в японских семьях из покс ания в поколение и считается дорогим и желанным подарком.
С этими куклами связан один из самых женских месяцев в Японии -март. Кроме современного 8 марта там отмечают "Момо-но сэкку" (Праздник цветения персиков) или Праздник девочек, больше известный как "Хина мацури" (Праздник кукол), который традиционно отмечают в 3-й день 3-го месяца.
Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре быстро распространился и в народе. Национальным Праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца.
Этот обычай сохраняется до сих пор. Куклы - настоящие произведения искусства из керамики и шелка, наряженные в роскошные одежды. Называющиеся "хийна", они не предназначены для каждодневных игр, обычно их выставляют в самой лучшей комнате дома на специальной этажерке "хинадана" и просто несколько дней ими любуются. Некоторые наборы кукол очень дороги и передаются в семье из поколения в поколение. Как правило, в набор входит не меньше 15-ти кукол, одетых в старинные многослойные одежды красного цвета. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора и императрицу (о-Дайри-сама и о-Химэ-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах.
В день праздника девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами. Так в игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы. Таким образом, в хина-мацури идеально сочетаются чудесная игра.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Кимоно́ (яп. 着物, кимоно, «одежда»; яп. 和服, вафуку, «национальная одежда») — традиционная одежда в Японии. С середины XIX века считается японским «национальным костюмом». Также кимоно является рабочей одеждой гейш и майко (будущая гейша).
Семантика сюжетного мотива
Изображенные на кимоно сюжеты отличаются особой значимостью и являются настоящей книгой, многое способной рассказать о своем владельце. Каждый рисунок содержит как и своеобразную «прямую речь*, так и множество намеков и загадок. Сочетание разных сюжетных линий и образов рождают новые смыслы и значение. Некоторые из них Вы можете узнать.
Хризантема - символ небесного светила, символ нации, благородная простота, царственность образованность, бессмертие, достоинство, смелость. По-японски цветок называется «кику», что значит — «солнце». Его изображение в Японии является священным, а ткань с рисунком цветка раньше могли носить только члены императорской фамилии. Родиной хризантемы считают Китай, но есть и обратное мнение. Существует сказание, что в 246 году до нашей эры жестокий китайский император узнал, что на одном из близких островов растет цветок, из сока которого можно приготовить жизненный эликсир. Но растение должно быть сорвано человеком с чистым сердцем, а так как сам император не отвечал такому качеству, на остров были отправлены триста юношей и девушек. Они не вернулись обратно, а очарованные природой острова основали новое государство — Японию. Хризантеме в Японии посвящен g-й день g-го месяца, и цветок, сорванный в этот день, наделен магической силой.
Цветы вишни — духовная красота. В Японии это знаменитая сакура, ее цветение совпадает с приходом нового года жизни. Считается, что чем обильнее цветут деревья, тем больше счастья можно ждать в новом году, так как, по японскому поверью, каждый цветок сакуры рассказывает о судьбе ребенка. Существует древняя легенда: смелый старшина деревни Сакура жаловался правителю Сегуну на жестокость князя Хотта и, как доказательство, показал покрытые побоями спины своих детей. Хотта был наказан, но отомстил Сакуре, схватив его и детей, он привязал их к вишне и запорол до смерти. С тех пор вишни цветут в Японии розовыми цветами — их окрасила кровь безвинных детей Сакуры.
Нарцисс - выносливость, беззаботное веселье.
Ирис - воинский дух, доблесть. Изображением ириса расписывали знамёна, участвовавшие в сражениях по защите своей территории. Такое толкование символики ириса японцы дали благодаря листьям похожим на мечи. Бытует убеждение, что ирис должен будить в мужчине мужество и отвагу, в связи с этим в Национальный японский праздник - день мальчиков, изображения цветков ириса присутствует во многих японских семьях и появляются на всех предметах обихода в семье, где есть сыновья. В древности в день «ханами» в Японии из цветков готовили напиток, который имеет название майский жемчуг, употребление которого исцеляло от многих болезней.
Пион - сила, красота, благородство души, удача, процветание.
Жасмин - симпатия, приятное воспоминание, приветствие.
ЛИЛИЯ - совершенство женщины, чистая душа, драгоценность.
Вода - непрестанное движение.
Слива под снегом - символ потаенной жизненной энергии, сохранённой вопреки невзгодам. Цветущая слива - пожелание радости и счастья. Сосна - символ долголетия. Сосна с розой - вечная молодость. Сосна с пионом - вечная красота.
Сосна с сакурой - преданность.
Орхидея - неприступность, изысканность. Цветущий персик - изящество, нежность.
Горы - опорные столпы, не позволяющие миру рухнуть. Они представляют на Земле вечное. "Небо...горы - покой души, устремлённой в занебесную вечность,., в рамках даосской символики означают сакральную святость."(С.А.Торопцев.)
Бабочка - символ радости (близкой к экстазу), гейш, женщин вообще. Также бабочки являются символом семейного счастья. Бабочки и мотыльки сидящие на цветах - любовные переживания с эротическим окрасом.
Утка-мандаринка - верность в супружестве.
Радуга - символ счастья, мост, соединяющей Землю и Небо, мост Богов. Её появление после бури считается знаком успокоения Бога. Семь цветов радуги - семь небес. Между тем в Японии принято различать лишь шесть цветов.
Облака - символ божественного благословения.
Мост - переход из одного состояния в другое, изменение или желание перемен. Небесный плавающий мост (аманоукихаши) - сакральное пространство. Божественная пара Идзанаги и Идзанами размышляли, стоя на мосту: имеется ли под ними Земля. Идзанаги опустил в глубины своё яшмовое копьё, и из капель, упавших с его конца, образовались восемь островов Японии, на которые и спустилась божественная пара.
Ива - гибкость,дипломатизм,стойкость.
Белый - сакральный цвет, осень, металл, белый тигр, долг и справедливость, спокойствие и чистота.
Чёрный - север, зима, смерть, луна, вода, мудрость, рассудительность, черепаха.
Жёлтый - земля, природная сущность грома, искренность, человек.
Сними, зелёный — весна, дерево, ветер, водный дракон, насекомые, гуманность.
Красный — цвет Солнца, солнечная богиня Аматэрасу, покровительница Японии, основательница династии японских императоров, покровительница порядка и враг стихийных сил хаоса, лето, феникс, ритуальное благоговение, твёрдый характер.
Томесодэ.
Самое торжественное кимоно с коротким рукавом, черного цвета, с широкой полосой узора по подолу и пятью фамильными гербами-монами.
Рисунок томесоде никогда не бывает выше пояса.
Этот тип кимоно надевают на семейные официальные торжества. Матери жениха и невесты до сих пор обязательно надевают томесоде на свадьбу, даже если он справляется "по-европейски". Черное томесоде
называется правильно куро-томесоде (или, сокращенно, куромецоде).
У томесоде 30-х годов сравнительно длинный рукав, расписаны обе полы, часто расписана и изнанка. Особо ценится роспись "рёзума" ("зеркало";) - рисунок зеркально воспроизводится на обеих полах с лица и изнанки, повторяясь четыре раза.
В 70-ые годы рукав томесоде (и других кимоно замужних женщин) стал короче, узор идет лентой с левой полы до правой, изнанка больше не
украшается.
Любопытно узнать, что кург ^омесоде запрещено носить в императорском дворце. В соответству .цих случаях японки должны надеть
иро-томесоде.
В сюжет этого томесодэ входит кораблю счастья. На этом корабле в Японию приплывают семь богов счастья (вернее, шесть богов и одна богиня), ведь не являются уроженцами Страны восходящего солнца. Это, так сказать, приезжие, которых некогда доставил с континента на Японский архипелаг такарабунэ — Корабль сокровищ, высадивший святую компанию на берег южнее Киото. Это великое событие из японской мифологии произошло примерно в XIV веке. До того времени каждого из входящих в группу богов почитали самостоятельно. Примечательно, что в божественной группе оказались представители различных религий — синтоизма, буддизма, даосизма и индуизма.
Вечером накануне Нового года корабль такарабунэ входит в японский порт и высаживает на берег семь богов счастья. Они готовы наделить счастьем любого встречного. Рассчитывать на личную встречу с кем-либо из Ситифукудзин довольно сложно, поэтому все японские дети в новогоднюю ночь кладут под подушку картинку с изображением Корабля сокровищ.
Пояса оби.
Оби достигает в длину 4 и даже более метров и весит около килограмма. Существует много разновидностей таких поясов, старинный мару-оби из двух слоев шелковой парчи носят с торжественными, праздничными кимоно; он покрыт узорами с обеих сторон, но слишком плотный и тяжелый, отчего и уступил место фукуро. Мару-оби не складывают пополам при надевании.
Из современных особенна красив упомянутый фукуро-оби. Узорчатая парча расположена Не *ем лишь с лицевой стороны, причем треть пояса, уходящая в нижний слой, обматываемый вокруг талии, лишена узора. Такова экономичность 70-х годов.
Ширина мару и фукуро оби - 30-40 см. Оба эти пояса носят как девушки, так и женщины; на девичьих фукуро-оби узор идет равномерно, на фукуро-оби замужних дам рисунок только на талии и узле.
Более прост в надевании нагоя-оби, зауженный почти по всей длине, кроме орнаментальной части. Первоначально нагоя-оби надевали лишь девушки с повседневными кимоно, но сейчас это правило соблюдается менее строго.
Для надевания праздничных оби в традиционном стиле необходим комплект технических поясков, как внутренних, так и внешних. Это датедзими, фиксирующий кимоно, подушечка оби-макура (для придания узлу большего объема), шарфик обиаге и шнур обидзими, закрепляющие оби снаружи.
По оби в Японии можно определить профессию носительницы из сферы традиционных японских развлечений. Пояс гейши наиболее широк — в XVIII веке в моде были оби около метра шириной, причём после его завязывания подчас на виду оставалась только голова женщины. Существуют данные, что этот вариант оби завязывался настолько сложно, что самостоятельно развязать его было невозможно.
Шнурок, которым завязывается оби (оби-дзимэ), закрепляется ювелирным украшением, оби-домэ. На оби прикрепляется нэцкэ.
Женский оби для жёсткости поддерживается подушечкой «оби-маку ра». Кроме того, спереди между слоями оби помещается небольшая дощечка «оби-ита», препятствующая возникновению складок. При надевании оби для стягивания талии пользуются вспомогательными лентами «коси-химо».
Учикаке.
Перед Вами собрание торжественных женских мантий, которые называются учикаке (утикаке). Изначально такие мантии были частью зимней официальной одежды женщин военного сословия, они накидывались поверх комплекта кимоно с поясом оби и никак не подвязывались, создавая длинный шлейф. Позже учикаке вошли в ряд церемониальных одежд. Тонкая работа мастериц требовала фантастической усидчивости, ведь рисунки, покрывающие всю поверхность учикаке, могли создавать годами, вывязывая тысячи узелков и создавая удивительную цветовую палитру. Стоимость таких предметов могла приравниваться к стоимости дома, а то и целой деревни.
Сегодняшнее учикаке (утикаке) - роскошная длинная накидка, надеваемая поверх кимоно. Обшитая по низу валиком алой (реже - золотой) ткани, она грациозно скользит по полу. В настоящее время термин "учикаке" используется только для верхнего кимоно невесты.
До эпохи Эдо учикаке носилось как повседневная и парадная одежда (в зависимости от декора и материала) знатью и женщинами из семей самураев. В конце XIX века учикаке стали называть и верхнее кимоно, надеваемое на церемонии бракосочетания.
Учикаке шьется из парчи или шелка, подбито ватой, имеет длинные рукава (более метра), не подвязывается поясом, не подворачивается, используя всю длину платья. Существовали мужские разновидности учикаке, не уступающие женским по пышности и яркости декора. Такие костюмы носили придворные в императорском дворце до 1870 года.
Особый вид свадебного кимоно - белоснежное широмуку (сиро муку).
Фурисодэ.
Фурисодэ- дословно переводится как ««развевающиеся рукава» -нижний край рукава практически достигает щиколотоки. Обычно фурисодэ надевают на церемонию совершеннолетия, а также на свадьбу, например, сестры или другой родственницы. 2 марта 1657 года Эдо охватил крупный пожар, унёсший более сотен тысяч жизней и погубивший около двух третей города. По легенде, пожар возник в одном из храмов Хонго, когда священник пытался предать огню несчастливое фурисодэ, все хозяйки которого преждевременно умирали. По этой причине пожар также поэтически называют «пожаром фурисодэ». Эта история положена в основу книги«The Fire Kimono» Лауры Роланд.
Различаются типы фурисодэ по длине рукавов (ко-фурисодэ - около 75 см, тибурисодэ - 90 см, обурисодэ -105 см). Это кимоно заполнено
рисунком по всей площади. Раньше фурисодэ могла носить только девушка до 20 лет, после чего требовалось сменить тип кимоно. В современном обществе фурисодэ - выходная одежда незамужних девушек независимо от возраста. Торжественное фурисодэ часто украшено изображением журавля (символ долголетия), менее официальные фурисодэ покрыты цветочным орнаментом. Также фурисодэ - это наряд невесты на свадьбе; поверх него надевается роскошная накидка-учикакэ. Свадебное кимоно фурисодэ называется "какешита", оно не подгибается, красиво лежа на полу.
В первой половине XX века был распространен праздничный вид фурисодэ - черные, практически полностью покрытые рисунком.
Сейчас такие фурисодэ являются предметов коллекционирования.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Чуть больше фотографий в альбоме: http://vkontakte.ru/album32668809_94181518#/photo32668809_221896408