• Авторизация


Переводчик 22-04-2008 00:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.
Первым начал Он.
- Я тебя люблю.
Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:
- Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».
Она хмыкнула и с горечью ответила:
- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.
Переводчик повернулся к Нему и сказал:
- Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это.»
Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.
- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты всё время критикуешь.
Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:
- Он говорит: «У меня разросшееся, ранимое эго. Оно заставляет меня воспринимать все твои слова как нападки, и я помимо воли начи наю видеть в тебе врага.»
Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага.
- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!
Переводчик повернулся к Нему…
…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:
- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?
Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:
- Он говорит мне: «я хочу научиться понимать её сам»

Настроение сейчас - yjhv

[399x316]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
led_limon 22-04-2008-00:33 удалить
Я осел ))

Я закрываю глаза на позитивные намерения в критике.. почти всегда, Придираясь к словам, к формулировке утверждений
а я переводчик)) просчяитываю что и када нуна сказать)) для нибольшего перформанса)) правда делать этого не хочется)
led_limon 23-04-2008-02:21 удалить
недооцениваешь себя.
поясни плиз) и в более раскрытой форме))
led_limon 07-05-2008-22:48 удалить
хочется тебе этого или нет, но ты довольно часто амортизируешь, переводишь все на нейтральный тон , имею в виду.. пофигизм видимо.)
малопереживаемость малоэмоциональность)) иногда и пофигизм)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переводчик | kill_me_with_ur_kiss - Ты хочешь сделать мир счастливым?...Начни с меня. | Лента друзей kill_me_with_ur_kiss / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»