• Авторизация


ADAGIO. Версия Мирей Матье. Mireille Mathieu - "Enfants d'amour et d'avenir" и "Vivir de Suenos" 08-04-2011 13:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!




 

[240x195]
Примадонна французской эстрады, блистательная Мирей Матье в своем творчестве не обошла стороной популярную мелодию "Адажио" и на свет в 1991 вышли сразу две версии этой песни (французская и испанская) в оригинальной обработке Rafaёl Trabuccelli и Jean-Marie Moreau.
пысы. за качество переводов не отвечаю. поправки приветствуются

Mireille Mathieu - Enfants d'amour et d'avenir (оригинал - франц.)
автор слов: 

Tous les enfants de la Terre
Sont des poetes aux yeux clairs
C'est la promesse de l'aube
Sur les forets d'emeraude
Ils ont tous dans le regard
Deux milles ans de memoire d'espoir

Enfants d'amour et d'avenir
Ils ont depuis toujours nos souvenirs
Tant de choses a dire
Et pour les temps qui viennent
Leurs sourires nous entrainent

Dans le secret de leurs mains
Coule une histoire un chemin
Meme quand leur mere les embrasse
Elle sait bien que le temps passe
Ils sont venus de la nuit
Pour eclairer un jour la vie
 
Мирей Матье - Дети любви и будущего (перевод)

Все дети земли
Поэты, глаза их ясны
Таково обещание рассвета
Над изумрудными лесами
В их взглядах все
Две тысячи лет памяти о надежде

Дети любви и будущего
Они навсегда сохранят наши воспоминания
Столько вещей о которых нужно рассказать
И когда придет время
Их улыбки поманят нас вдаль

Через секрет их ладошек
Бежит тропинка истории
Даже когда их обнимает мать
Она знает, что время умчится
Они пришли в ночь
Чтобы когда-нибудь осветить жизнь
Прослушать запись Скачать файл
Mireille Mathieu - Vivir de Suenos (оригинал - испан.)

Yo vivo de mis suenos
Son grandes y pequenos
Se llevan mi soledad
Me prestan su libertad
Y no se cansan jamas
De volar y volar
Por mi

Los suenos son como cristal
Porque dejan pasar la luz del sol y las estrellas
Si tuvieras valor
Me sabrias amar

Yo soy la luna llena
La voz de la sirena
Que suena por donde vas
Que canta por no llorar
Si la quisieras oir
No podrias huir de mi

Lo suenos como cristal
Por que dejan pasar la luz del sol y las estrellas
Pero son mi obsesion son como una prision

Los suenos son como cristal
Porque dejan pasar la luz del sol y las estrellas
Y no saben decir
Ni que no ni que si
A mi amor
Мирей Матье - Жизнь в мечтах
(перевод)
Я живу в своих мечтах
В великих и крошечных
Уносящих прочь одиночество
Оставляя мне его свободу
И никогда не надоедая
Парящих и парящих
Надо мной

Мечты словно хрусталь
В них отражается свет солнца и сияние звезд
Если бы тЫ чего-то стоил
Ты бы смог меня любить

Я полная луна
Голос сирены
Что звучит там куда ты идешь
Который поет, чтобы не плакать
Если бы ты захотел услышать
Ты бы уже не ушел от меня

Мечты словно хрусталь
В них отражается свет солнца и сияние звезд
Но моя одержимость подобна тюрьме

Мечты словно хрусталь
В них отражается свет солнца и сияние звезд
Но они не могут ответить
"Да" или "нет"
Моей любви
 

 



Для тех, кто хочет хорошо отдохнуть летом может показаться интересным путевки в грецию горящие. Лучше всего выбираться на Крит в апреле или мае, когда жара не изнурительна и все кругом цветет и зеленеет.

Вы можете купить Лего Technic и другие игры Лего он-лайн по выгодным ценам. Такие конструкторы станут прекрасным подарком для ребенка.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
полынька 08-04-2011-15:06 удалить
Ни разу не слышала в ее исполнении:) Красиво. Когда то очень популярна была в нашей среде. Прекрасная певица.
sspena 09-04-2011-02:41 удалить
Почти детские воспоминания рождаются))) Хотя. только сейчас поняла. насколько четко она слова проговаривает. Надо Ленке сказать, а то она для языковой практики все песенки мужиков переводит, но часто разобрать слов не может, а тут - артикуляторная вкусняшщка)))
WhiteKnight 09-04-2011-11:39 удалить
Ответ на комментарий sspena # мужикоФФ? мужики у них там тоже что надо))
WhiteKnight 09-04-2011-11:40 удалить
Ответ на комментарий полынька # ага, хорошая)
Alfa_i_Omega 11-04-2011-00:16 удалить
Не худший вариант песни, надо сказать!
Elena_Shepl 12-04-2011-06:34 удалить
Эта примадонна не только франсузкой эстрады,но и русской!
riminamarina 12-04-2011-23:58 удалить
WhiteKnight, у Матье потрясающая грассация, лучше только у Пиаф))
Mitape 23-10-2015-12:47 удалить
Мирей Матье прекрасно исполняет Адажио, как всегда с присущим ей пониманием, задушевностью и проникновенностью. Спасибо, с громадным удовольствием послушала ) На мой взгляд, среди эстрадных исполнителей Адажио Альбинони самое лучшее у Лары Фабиан, но это к слову ... ))))))


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ADAGIO. Версия Мирей Матье. Mireille Mathieu - "Enfants d'amour et d'avenir" и "Vivir de Suenos" | WhiteKnight - Неактуальные записки Авдотьи Опечаткиной, уездной девицы | Лента друзей WhiteKnight / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»