• Авторизация


Лирика Китая и Японии. Очень нежно и страстно. 30-01-2008 00:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения King_Arthur_Blues Оригинальное сообщение

Болезнь ушла. И на моих висках
Печальная осталась седина.
Лежу в постели. На луну гляжу
Сквозь шелковую сетку на окне.
Мускатные орехи в кожуре
(особая заварка не нужна)
Бросаю в кипяток - и этот чай
Как раз по мне.

Я к изголовью руку протяну,
Нащупаю стихов любимых том
И на досуге, чтобы не скучать,
Возьму его, раскрою наугад...
За дверью словно заново возник
На горы вид, омытые дождем,
И щедро льют цветы мусихуа
Свой аромат.

Меня все гложут сомнения, то ли это перевод слишком адаптирован к русской культуре, то ли китайские поэтессы действительно слагали столь родную лирику?

Ли Цинчжао (1084-1151)
(мелодия "Таньпо хуаньсиша")

Ты - то же, что я.
Я - то же, что ты.
И с нами -
Большая любовь.
А там, где большая любовь, там огонь,
Пылающий в жарких сердцах.
Вот глину беру
И твой образ леплю,
Леплю заодно
И себя.
Слеплю,
И все вдребезги разобью,
Осколки смешаю в воде.
И снова
Лепить буду, милый, тебя,
И снова
Себя слеплю.
Ты будешь присутствовать
В глине моей.
А я в твою глину войду.
Пока мы живем,
Будем плотью одной,
Умрем -
Будет вместе наш прах.

Потрясающее очарование как от рисунка тушью и каллиграфии. Отсутствие надрыва и совершенные линии там, где предполагаются невероятные чувства. И они предполагаются... На краю стихотворения, за рисунком букв, как тонкий звон колокольчиков.

Гуань Чжунцзи (1262-1319)

Десять дней затяжные дожди.
С юга жду журавлей - не летят.
С башни вдаль на досуге гляжу
И слагаю стихи между тем.
Шторы подняты. Ласточки в дом
Возвратились под вечер назад.
С груш уже осыпается цвет -
Забелило подворье совсем.

Мостик. Полые воды под ним.
И душистые травы в воде.
В дымке сизой виднеется храм
Там, где гор хаотичная вязь.
Вот рассеялись тучи. Видны
За деревьями лодки везде:
Бороздят бирюзовую гладь,
Воле паруса подчинясь.

У Ци (эпоха Мин)

Насколько стихи китаянок и японок менее женские, чем сочинения женщин в европейской традиции. Но нежные как лепестки пионов.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
25-03-2008-11:27 удалить
предлагаю обсудить тему эротики) собрал некоторую инфу
здесь - >>> Смотрим?<<<

Если ссылка не отображается или не верна, то можно это вставить в браузерную строку, предварительно убрав пробелы:
dvd-films-shop .info/


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лирика Китая и Японии. Очень нежно и страстно. | King_Arthur_Blues - Дневник King_Arthur_Blues | Лента друзей King_Arthur_Blues / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»