Пч, вот я тож думала, но большинство склоняется ко второму. Один умный дядька сказал "ЭЛЕКТРИКИ ГОВОРЯТ ОДНОФАЗНЫЙ"..... но почему тогда в русском языке существует слово ТРЕХФАЗОВЫЙ? Ну я не знаю, мать их за ногу!!!!!!!!!!!!
Е, Оставлю как есть, на смысл это не влияет! Инструкция, которую я переводила адресована специалистам. Поймут, не маленькие!
Левша, йопмать! Ну с русского на русский соловьям переведут их полуосоловелые начальники, которым, так или инчае, понятны оба варианта! Моя миссия выполнена. Но впредь обязуюсь заботиться о соловьях и делать для них отдельные версии переводов инструкций, например:
"Пункт-2. Если эта мандула нихуя не работает, пизданите ее ногой от души, ну, или возьмите вонту крестовидную хуйню, отвинтите эти хреновины и проверьте контакт, если кого-то из бригады ебанет током, рекомендуем уцелевшим обратиться к разработчику."