• Авторизация


От тюрьмы не зарекайся 20-05-2007 02:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!
tyurem.net/

вышла на такой сайт ,сначало показался странным,а потом зачитываться стала как другой Мир и не вериться что люди сами этот мир себе придумали.Кстати заметила что в блатном мире много слов из иврита.Например шмон - шмоне это восемь.Мне удалось выяснить,что в восемь утра происходит осмотр всех камер и арестованых в тюрьмах Израиля."Халява","на халяву" -халяв означает молоко на иврите.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Zero_trenta 20-05-2007-14:27 удалить
ЖУЛИКИ “БОТАЮТ” НА ИВРИТЕ

Особую группу представляют собой ивритские слова, проникшие через идиш в русское блатное арго:
ксива “письмо; документ” от ивритского כתיבה ктива “писание” (в идиш ивритская буква тав без дагеша произносится как с).
Мусор “доносчик; полицейский” от ивр. מוסר мосер “доносчик”.
Малина “тайная квартира, притон” от מלונה мелуна, на украинском идиш мелинэ “конура”.
Порода “негодяй, мерзавец” от פרא אדם пере адам, в идишском произношении перодэм “дикарь, грубиян”.
Хохма “шутка, анекдот” от חכמה хохма “мудрость” (зачастую с иронией); отсюда хохмач и хохмить.
Параша “слух” («пустили парашу, что скоро будет амнистия») от פרשה параша “еженедельный отрывок из Библии” (при встрече евреи нередко интересовались друг у друга: какая на этой неделе читается параша? А заключённые интересовались свежей парашей).
Сидор “вещевой мешок” от סידור сидур (в идишском произношении сидэр с ударением на первом слоге) в значении “молитвенник на каждый день”: уезжая из дому, обязательно нужно захватить с собой сидор.
Хипеш, хипес “шум, суматоха” от חיפוש хипус (опять-таки в идиш произносилось хипес с ударением на и) “обыск”.

Предположение относительно слова шмон “обыск”, которое кое-кто связывает с иврит. שמונה шмоне “восемь” (якобы обыск в тюрьме проводили в восемь часов), мне кажется неубедительным.
Lovamour 21-05-2007-00:24 удалить
Zero_trenta, "Предположение относительно слова шмон “обыск”, которое кое-кто связывает с иврит. שמונה шмоне “восемь” (якобы обыск в тюрьме проводили в восемь часов), мне кажется неубедительным." может и Вы правы,тут по ходу слово однокоренное на ум пришло "проШМОНдовка" - может у вас есть какие мысли о происхождении этого слова?Мне объяснили ,что это женщина на службе правоохранительных органов делающая обыски у женщин .
Кстати,спасибо за ссылку.Читаю.
Zero_trenta 21-05-2007-16:45 удалить
Lovamour, это не мне кажется, это автору статьи кажется. Я в иврите не силён, у меня всё больше нахожу слова итальянского происхождения в русском :)
Lovamour 22-05-2007-17:03 удалить
мне пришлось учить иврит,но если искать в русском языке слова других языков,то французский на первом месте.Мне очень легко общаться именно с французами,их менталитет похож на русский,слова высокого русского языка переполнены французским,сами французы утверждают ,что мы русские женщины такие же как и француженки и в плохом и хорошем смысле :-)
Zero_trenta 22-05-2007-18:51 удалить
Lovamour, а я французов терпеть ненавижу :) Я с ними общался преимущественно на английском, который они не любят и не знают, за исключением части чернокожего населения. Как результат - тотальное неприятие :)
Lovamour 23-05-2007-01:05 удалить
ха,тоже самое и итальяшки чихать хотели на английский ,а французским и испанским владеют многие и так же очень любят русских женщин и русскую культуру.Но о русском языке,русский язык намного моложе итальянского,французского и иврита ,а если учитывать что Киевская Русь была изначальнее самой России,то ясно что современный русский язык получили от смеси всех завоевателей на базе языка,на котором говорила Киевская Русь.Отсюда и татарские слова и польские и украинские и т.д. в русском.А с приходом Библии и Христианства на Русь -иврит приобрел своё отдельное место в русском языке.
Писатель Владимир Чивилихин хорошо покапался в домонгольской и доваряжской Руси .Рекомендую если интересуетесь языками :-)
Lovamour 10-06-2007-03:36 удалить
Сарафан - с иврита "длинное платье".
Сегодня ехала и увидела по дороге рекламу на иврите "Магазин сарафанов"
Я удивилась что слово сарафан написано ивритскими буквами,мне объяснил израильтянин что это значит - длинное платье :))
Lovamour 12-07-2007-02:54 удалить
еще вот слова ивритские :
Яр - роща
Гар (hаг)- Гора
Решет -решетка
Lovamour 20-07-2007-03:28 удалить
Будка - сарайчик для сторожа
(но используют это слово так же и арабы)


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник От тюрьмы не зарекайся | Lovamour - Дневник Lovamour | Лента друзей Lovamour / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»