Не далее, как вчера вышла книга Гарри Поттер 7.))) Правда на английском, а русская будет лишь в ноябре. Я решил, что не буду ждать и начал делать любительский перевод. 1 глава уже переведена, можете читать, если, конечно, хотите ; ).
ВНИМАНИЕ!!! Использование данного материала разрешается лишь в том случае, если вы напишите копирайт!!! Или оставите ссылку на мой дневник!
Гарри Поттер и День всех Святых.
Глава 1. Возвышение Темного Лорда.
Двое мужчин появились неоткуда на узкой, залитой лунным светом, тропинке. Несколько секунд они стояли на месте, направив друг на друга волшебные палочки; затем, узнав друг друга, они спрятали палочки под свои мантии и оживленно зашагали по тропинке.
«Есть новости?» - спросил один из них, повыше второго.
«Наилучшие», - ответил Северус Снейп.
Тропинка была огорожена слева кустами дикой ежевики, а справа аккуратно выкрашенной оградой. Длинные мантии развивались вокруг их лодыжек по мере их быстрого шага.
«Честно говоря, я мог бы опоздать», - сказал Яксли, его непонятные черты лица то и дело выглядывали из-под теней нависших деревьев. «Он был немного хитрее, нежели я предполагал. Однако я надеюсь, он будет доволен. Ты уверен, что тебя хорошо встретят?»
Снейп кивнул, не сказав ни слова. Они свернули направо, на широкую дорогу, уводящую их с тропинки. Высокая ограда изогнулась перед ними, убегая к вратам, изготовленным из кованого железа, преграждающим их путь. Ни один из них не нарушил шага: оба тихо подняли свои левые руки в, своего рода, знак приветствия и прошли прямо через врата, как будто это был всего лишь дым.
Тисовые преграды приглушали их шаги. Слышался шелест где-то справа от них: Яксли вытащил свою волшебную палочку, снова указывая ею на голову своего компаньона, но источник шума, оказалось, был не чем иным, как чисто-белым павлином, величественно шагающим по вершине преграды. «Он всегда делал это хорошо, Люциус. Павлины…» Яксли, фыркнув, вернул свою палочку назад под мантию. Красивый дом рос из темноты в конце прямой дороги; в окнах, подобно бриллиантам, сверкали огни. Где-то в саду, вне преграды, играл фонтан. Гравий потрескивал под их шагами, ускоренными к передней двери, которая качалась внутрь при их подходе, хотя ее явно никто не открывал. Прихожая была огромных размеров, смутно освещенная и роскошно украшенная великолепным ковром, покрывающим большинство каменного пола. Глаза бледнолицых портретов на стене преследовали Снейпа и Яксли до тех пор, пока те не прошли мимо. Мужчины остановились около деревянной двери, ведущей в следующую комнату. Несколько секунд они стояли и не шевелились, слушая биение своих сердец. Затем Снейп повернул бронзовую ручку. Перед их взором возникла гостиница, которая была полна людьми, тихо сидящими за декоративным столом. Самая обыкновенная мебель комнаты была выдвинута напротив стен. Освещение в комнате создавалось ревущим пламенем ниже каминной доски, на которой расположилось позолоченное зеркало. Снейп и Яксли на мгновение задержались на пороге. Когда их глаза привыкли к нехватке света, их внимание привлекла странная особенность этой сцены: чья-то, очевидно не осознающая, человеческая фигура висела вверх тормашками над столом, медленно вращаясь, как будто привязанная к потолку какой-то невидимой веревкой, при этом отражаясь в зеркале и в гладкой поверхности стола. Ни один из людей, сидящих под этой летающей фигурой, не смотрел на нее за исключением бледного молодого человека, который сидел в непосредственной близости от висящего человека. Он не мог не смотреть вверх даже минуты. «Яксли, Снейп», - сказал высокий, ясный голос, принадлежащий главе стола. «Вы почти опоздали». Говорящий располагался непосредственно перед каминном, так, чтобы для вновь прибывших было трудно разобрать больше, чем его силуэт. Однако, как только они приблизились, его лицо просияло через мрак, показав лысого, подобного змее, с разрезами для ноздрей и мерцающими красными глазами, зрачки которых были вертикальными, урода. Он был настолько бледен, что он, казалось, испускал жемчужный жар. «Северус, присаживайся», - сказал Волан- де - Морт, указывая на место непосредственно правее себя. «Яксли, твое место рядом с Долоховым». Оба мага заняли отведенные им места. Большинство глаз вокруг стола следили за Снейпом, и именно он стал первым, к кому обратился Лорд Волан – де – Морт.
- Итак?
- Мой Лорд, Орден Феникса намеревается переместить Гарри Поттера из его текущего места безопасности в субботу, в сумерках.
Интерес вокруг стола ощутимо обострился: некоторые напряглись, другие заволновались, однако, все смотрели на Волан – де – Морта и Снейпа.
«Суббота, сумерки…» - повторил Волан – де – Морт. Вдруг, его красные глаза взяли на прицел черные глаза Снейпа с такой интенсивностью, что многие присутствующие отвели взгляд, напуганные тем, что сами опалятся свирепостью пристального взгляда. Снейп, однако, спокойно всматривался в лицо Волан – де – Морт, и через несколько секунд Волан – де – Морт искривил рот в каком-то подобии улыбки.
- Хорошо. Очень хорошо. И эта информация пребывает…
- Из источника, который мы обсуждали, - сказал Снейп.
«Мой Лорд», - Яксли наклонился вперед, чтобы ясно видеть Волан – де – Морта и Снейпа. Все лица обратились к нему. «Мой Лорд, я услышал по-другому», - Яксли ждал, но Волан – де – Морт молчал, таким образом, он продолжил, - «Dawlish, the Auror, считает, что мальчик не будет отправлен раньше тридцатого, то есть, пока ему не исполнится семнадцать лет».
Снейп лишь улыбнулся в ответ. «Мой источник сказал мне, что есть планы – положить ложный след; должно быть это он и есть. Нет сомнений, что на Dawlish было наложено заклинание Конфундус. Это, наверняка, был не первый раз; он, как известно, является весьма восприимчивым».
-Я уверяю вас, мой Лорд, Dawlish казался совершенно уверенным, - сказал Яксли.
Если он был очарован этим заклинанием, то он естественно был уверен, - сказал Снейп, - Я уверяю тебя, Яксли, группа Auror не будет играть никакой дальнейшей роли в защите Гарри Поттера. Орден полагает, что мы давным-давно занимаемся министерством.
«В таком случае, Орден понял правильно, а?» - сказал приземистый человек, сидящий рядом с Яксли. Он издал хрипящее хихиканье, которое отдалось эхом по всему столу.
Волан – де – Морт не смеялся. Его пристальный взгляд странствовал вверх по телу и остановился на голове говорившего; он погрузился в размышления. «Милорд», - продолжал Яксли, - «Dawlish полагает, что вся группа Aurors будет перемещать мальчика… ». Волан- де – Морт выставил большую бледную руку вперед, и Яксли тот час же упал, обиженно наблюдая, как внимание его Лорда вновь обращается к Снейпу.
- Где они собираются скрывать мальчика?
- В одном из домов, принадлежащих Ордену, - сообщил Снейп. – Место, согласно источнику, получило такую защиту, какую только могли позволить себе Орден и министерство. Я думаю, у нас есть шанс взять мальчишку, как только он окажется там, мой Лорд, если, конечно, министерство падет перед следующей субботой. Ведь министерство могло бы поведать нам о своих фокусах, а также помочь нам обнаружить, а затем уничтожить несколько серьезных защитных заклинаний, чтобы мы смогли прорваться через остальные.
- Итак, Яксли, - взгляд Волан- де – Морта обратился в конец стола, прожигая Яксли своими красными глазами, которые выглядели еще более сурово, отражая пламя в камине. - Министерство падет к следующей субботе?
Опять все лица повернулись к Яксли. Расправив плечи, он сказал: « Милорд, у меня хорошие вести. Я, конечно, столкнулся с небольшими трудностями, но после большого усилия нанес на Пиуса Сикнесса заклинание Империуса.» Многие из тех, кто сидел рядом с Яксли, выглядели впечатленными; его сосед, Долохов, - человек с длинным, искривленным лицом, похлопал его по спине. «Это- начало…» - сказал Волан – де – Морт. «Но Сикнесс – только один человек. Скримжер должен быть окружен нашими людьми до тех пор, пока я не начну действовать. Одна неудачная попытка мне дорого обойдется».
- Да, мой Лорд, это так – но вы знаете, что в качестве главы Отдела Волшебной Правоприменительной деятельности, Сикнесс имеет регулярный контакт не только с министром непосредственно, но также с главами всех других отделов министерства. Теперь, я думаю, это будет довольно просто, когда мы имеем такого высокопоставленного чиновника под нашим контролем, поработить других, чтобы они помогли нам сбить Скримжера.
- Но это возможно лишь в том случае, если его не обнаружат, прежде чем он убедит остальных, - сказал Волан – де - Морт. - Во всяком случае, маловероятно, что министерство будет моим к следующей субботе. Если мы не сможем схватить его в их укрытии, то это должно быть сделано во время его путешествия.
- Мы в преимуществе, мой Лорд, - сказал Яксли, настроенный получить хоть немного одобрения. - Мы теперь имеем несколько человек, установленных в пределах Отдела Волшебного Транспорта. Если Поттер захочет использовать сеть Floo или иными средствами, мы будем знать немедленно.
- Он этим не воспользуется, - сказал Снейп. - Орден сторонится любой формы транспорта, управляемой и регулируемой министерством; они подозревают всех, кому стопроцентно не доверяют.
- Тем лучше, - сказал Волан – де – Морт. - Они будут передвигаться открыто. Безусловно, его будет легче взять.
Волан – де – Морт, снова, посмотрел вверх на медленно вращающееся тело и продолжил: «Я обращусь к нему лично. Было совершено слишком много ошибок, в которых он заинтересован. Некоторые из них были моими собственными. Гарри Поттер сейчас жив, главным образом, благодаря моим ошибкам, нежели своим триумфам».
Компания вокруг стола смотрела на Волан – де – Морта со страхом; каждый из них по разным соображением боялся, что может быть обвинен в столь длительном существовании Гарри Поттера. Однако, Волан – де – Морт говорил скорее сам с собой, нежели с кем-то другим, все еще всматриваясь в висящее, ничего не осознающее тело.
«Я был небрежен, и так мешались удачи с шансом, что те злоумышленники сломили все лучшие и продуманные планы. Но теперь я знаю их лучше. Теперь я понимаю то, чего не понимал раньше. Я должен быть тем самым, кто сможет убить великого Гарри Поттера, и я им буду!». На этих словах, по- видимому, в ответ на них, внезапно раздался вопль, ужасный, затянувшийся крик страдания и боли. Многие из тех, кто сидел за столом, поглядывали вниз, сильно испуганные, поскольку звук, казалось, исходил от их ног.
- Вормтэил, - сказал Волан – де – Морт, нисколько не изменяя своему спокойному, вдумчивому тону и не прекращая смотреть на автоматически вращающееся тело. «Разве я не говорил с вами о должном хранении нашего тихого заключенного?»
- Да, м- мой Лорд, - задыхался маленький человек, находящийся частично под столом; он сидел так низко на своем стуле, что на первый взгляд можно было подумать, будто он не занят. Теперь он поднялся со своего места и выбежал из комнаты, ничего при этом не оставляя кроме любопытного отблеска серебра.
- Итак, как я уже сказал, - продолжал Волан – де – Морт, смотря снова на напряженные лица своих последователей, - Теперь я понимаю лучше, как бороться с Поттером. Например, мне нужно будет позаимствовать волшебную палочку от одного из вас, прежде, чем идти убивать его.
Лица вокруг него выражали всеобщее потрясение; они понимали, что он вот-вот может попросить у любого одно из оружий, и никто не сможет отказать своему господину.
- Нет добровольцев? – спросил Волан – де – Морт. – Давайте-ка посмотрим. Люциус, я не вижу боле никаких причин для вас, чтобы иметь волшебную палочку.
Люциус Малфой поднял взгляд на Волан – де – Морта. Его кожа казалась желтоватой и была похожа на воск в свете каминного пламени, а глаза были затонувшими и затененными. Когда он заговорил, все услышали насколько у него хриплый голос.
- Мой Лорд?
- Ваша палочка, Люциус. Я требую вашу палочку.
- Я… - Малфой краем глаза взглянул на свою жену. Она пристально смотрел на происходящее, столь же бледная, как и ее муж. У нее были длинные белокурые волосы, свисающие с ее плеч до стола, под которым ее тонкие пальцы крепко сжали его запястье. Под ее прикосновением Малфой достал из своего одеяния волшебную палочку и подошел к Волан – де – Морту, который начал пристально изучать ее своими красными глазами.
- Что это?
- Вяз, мой Лорд, - прошептал Малфой.
- и ядро?
- Дракон – часть его сердца.
- Хорошо… - сказал Волан – де – Морт.
Он вытянул свою палочку и сравнил длины. Люциус Малфой сделал невольное движение; на долю секунды, казалось, что он желает получить палочку Волан – де – Морта в обмен на свою. Волан – де – Морт не пропустил этот жесть, и его глаза злонамеренно расширились.
- Дать вам мою палочку, Люциус? Мою палочку?
Часть толпы хихикнула.
- Я предоставил тебе свободу, Люциус, разве тебе не достаточно? Но я заметил, что ты и твое семейство выглядите менее счастливыми, нежели раньше. Может быть, всему виной мое присутствие в твоем доме? Тебе со мной не уютно, Люциус?
- Нет – нет, мой Лорд!
- Такая ложь…
Казалось, мягкий голос шипит даже после того, как губы сомкнулись на этом ужасном лице. Один или двое волшебников – единственные едва подавили дрожь, потому что шипение становилось громче; под столом что-то громко скользило по полу. Огромная змея медленно поднялась на стул Волан – де – Морта. Змея расположилась частью тела на плечах Волан- де – Морта. Когда волшебники разглядели это существо, оно показалось бесконечно длинным, с шеей толщиной с человеческие бедра; ее глаза с вертикальными разрезами-зрачками ни раз не мигнули. Волан – де – Морт рассеянно погладил змею своими тонкими пальцами, не сводя взгляда с Люциуса.
- Почему Малфои выглядят такими несчастными с их жребием? Мое возрождение, мой приход к власти.… Ни этого ли они желали в течение многих долгих лет?
- Конечно, мой Лорд, – сказал Малфой. Он вытер пот со своих губ и продолжил, - мы действительно желали этого и продолжаем желать!
Слева от Малфоя его жена сделала низкий поклон, подтверждая то, что сейчас сказал Люциус, и отвела взгляд от Волан – де – Морта и его змеи. Справа от Люциуса, его сын, Драко, пристально смотревший на инертное тело, направил свой взор на Волан – де – Морта, затем снова отвернулся, не желая встречаться с ним глазами. «Лорд», - сообщила темная женщина, голос которой был тихим от переживаемых ею эмоций, - «Это честь для нас иметь вас у нас дома. Нет никакой более высокой радости».
Она сидела около сестры, на которую не была похожа ни поведением, ни взглядами, ни внешностью. Ее темные волосы прикрывали ее полузакрытые глаза, подуставшие от тяжелых век. В то время, как Нарцисса выглядела твердой и безразличной, Беллатрикс склонилась к Волан – де – Морту, тем самым, показывая, что простые слова не могли истолковать ее тоску по их близости.
- Нет никакой более высокой радости… - повторил Волан – де – Морт, склонив голову к Беллатрикс, желая рассмотреть ее поближе. – Благодарю вас, Беллатрикс, ваши слова много значат для меня.
По ее покрасневшим щекам, потекли слезы.
- Мой Лорд знает, что я говорю только правду!
- Никакой более высокой радости… Даже по сравнению с счастливым случаем, который, как я слышал, имел место в вашем доме?
Она уставилась на него с приоткрытым ртом, очевидно смущенная.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, мой Лорд.
- Я говорю о вашей племяннице, Беллатрикс. И вашей, Люциус и Нарцисса. Она совсем недавно вышла замуж за оборотня, Люпина Римуса. Вы должны быть так горды.
После этих слов все, сидящие за столом, засмеялись. Многие накланялись вперед, чтобы переглянуться радостными взглядами; немногие ударили кулаками по столу. Огромной змее не нравилось подобное беспокойство. Она разинула свой рот и сердито зашипела. Но пожиратели смерти не услышали ее. Они ликовали.
Лицо Беллатрикс, недавно радужное от счастья, искривилось от отвращения. «Мы, Я и Нарцисса, видеть ее не желаем с тех пор, как она вышла замуж за этого грязнокровку. Это отродье никогда не будет с нами, как и любой зверь, за которого она когда – либо выйдет замуж».
- А что скажешь ты, Драко? – спросил Волан – де – Морт, и, хотя его голос был тих, он все равно был слышен через освистывания и насмешки. – Ты будешь нянчить щенков?
Веселье в комнаты увеличилось; Драко Малфой зло посмотрел на отца, глаза которого были направлены к собственным коленкам, затем встретился взглядом со своей матерью. Она лишь тряхнула головой и вернула свой невозмутимый взгляд к противоположной стене.
- Достаточно, - сообщил Волан – де – Морт, поглаживая сердитую змею. – Достаточно.
Тот час пожиратели прекратили смеяться. В комнате воцарилась тишина.
- Многие из наших самых старых генеалогических древ становятся немного больными в течение долгого времени своего существования, - сказал он, поскольку Беллатрикс глядела на него, затаив дыхание и моля. – Вы должны отрезать больные ветки, чтобы держать дерево здоровым, не так ли? Срежьте те части, которые угрожают здоровья вашего древа.
- Да, мой Лорд, - прошептала Беллатрикс, глаза которой наполнились слезами благодарности снова. – При первой же возможности!
- Я думаю, у вас будет шанс, - сообщил Волан – де – Морт. – Как в вашем древе, так и в этом мире… Мы будем отрезать больные участки мирового древа до тех пор, пока их не останется вообще.
Волан – де – Морт поднял палочку Люциуса Малфоя вверх, непосредственно указав на медленно вращающуюся фигуру. От палочки послышался тихий щелчок. Фигура ожила со стоном и начала бороться с невидимыми обстоятельствами.
- Вы узнаете нашу гостью, Снейп? – спросил Волан – де – Морт. Снейп поднял свои глаза, столкнувшись лицом к лицу с пленницей. Все пожиратели смерти смотрели на нее так, как будто им было приказано смотреть с любопытством. Когда она повернулась так, что ее лицо было освещено камином, она сказала ломающимся от ужаса голосом: «Северус, помогите!».
- Ах, да, - сказал Снейп, когда та повернулась лицом в противоположную сторону.
- И вы, Драко? – спросил Волан – де – Морт, поглаживая змею по голове своей свободной от палочки рукой. Драко тряхнул головой. Теперь, когда женщина очнулась, он был не в состоянии смотреть на нее.
- Но вы не сможете пройти курс обучения, - сказал Волан – де – Морт. – Для тех, кто не знает, поприветствуйте Чарити Барбейдж, которая совсем недавно начала преподавать в Хогвартсе – школе колдовства!
Пролетел шумок понимания вокруг стола. Широкая, сутулая женщина с острыми зубами кудахтнула: «Да, профессор Барбейдж рассказывала нашим детям и волшебникам о маглах.… О том, как они похожи на нас… » Один из пожирателей смерти сплюнул. Чарити Барбейдж пыталась вращаться, дабы столкнуться со Снейпом снова.
- Северус… Пожалуйста… Пожалуйста…
- Тишина, - сказал Волан – де – Морт и дернул палочку Люциуса в направлении Чарити; она замолчала так резко, как будто ей заткнули рот. - На прошлой недели, она написала статью в ежедневном пророке, посвященную защите грязнокровок, тем самым, развращая и загрязняя умы наших чистокровных детей. Волшебники, говорит она, должны принять этих воров и их знания волшебства. Истощение чистокровных волшебников, сообщает она, - есть самое желательное обстоятельство… Она бы с радостью сделала бы нас помощниками маглов… Или, быть может, оборотней…
Теперь уже никто не смеялся. Не было никакого сомнения, что Волан – де – Морт говорил с нотками гнева и отвращения в голосе. В третий раз, Чарити Барбейдж пыталась встретиться со Снейпом глазами. Слезы лились из ее глаз, спускаясь вниз по ее волосам. Снейп на мгновение отвернулся от нее, и, когда ее лицо снова было направлено в другую сторону, он бросил невозмутимый взгляд в след. «Авада кедавра». Вспышка зеленого света заполнила каждый угол комнаты. Чарити упала с грохотом на стол, проскрипевший в ответ на падение. Несколько пожирателей смерти встали из-за стола. Драко упал со стула на холодный пол. «Обед, Наджини», - сказал Волан – де – Морт, наблюдая за приближающейся к телу змеей.
ВНИМАНИЕ!!! Использование данного материала разрешается лишь в том случае, если вы напишите копирайт!!! Или оставите ссылку на мой дневник!