Вот такая вот загогулина=)Можете строго судить, это то что выплыло из моего больного воображения под 5 песен=)
Проводник привел их в какую-то маленькую деревушку на поляне. Небольшие аккуратные домики, все племя сидело около костра образовавшего большой круг. Вождь сидел на возвышении, по правую руку сидел его сын, а в ногах, очевидно, его жена, которая время от времени нежно прикасалась к его ноге. Музыканты ударили по барабанам, и в кольце огня появилась молодая девушка. Под звуки барабанов ее тело начало выгибаться и плавно покачиваться, словно волна. Она удивительно точно попадала в ритм. Сидящие девушки начали петь что-то на своем неразборчиво-непонятном языке. В основном песня состояла из каких-то выкриков и слов, которых он не мог понять. Танец девушки захватил его сознание полностью. Спрятавшись за каким-то деревом, он внимательно наблюдал за каждым ее движением, ловя и впитывая их в себя. Танец напоминал обрывочные движения, но изящество и легкость девушки, та страстность, с которой она танцевала. Практически полностью отдаваясь во власть танца, делали его чем-то экзотичным и необычайно красивым. Многочисленные золотые браслеты на тонких запястьях позвякивали, словно в такт музыке, черные волосы окутывали девушку волной при каждом движении. Что-то первобытно-дикое было в ней, притягивающее и манящее. Глаза Ричарда впились в нее, ловя каждое движение, сердцебиение участилось. Внезапно резкие высокие голоса, последний стук барабана и все смолкло, девушка упала на землю. Ричард хотел подойти, но музыка заиграла вновь. Тихо и плавно покачиваясь, она грациозно встала. Теперь в танце принимали участие только руки и бедра. Сидящие вокруг одобрительно загудели, но музыка смолкла. Танец закончился. Девушка повернулась к вождю, наклонилась, коснувшись руками земли. Так она стояла, пока вождь не дал знака, что он может идти. Ричард внимательно наблюдал за девушкой. Она не исчезла, а, выйдя из кольца пламени, села у ног сына вождя. Тот не обратил внимания, но его глаза говорили об обратном. Через некоторое время в круг вошла другая девушка и тоже начала танцевать. Другая мелодия, практически без слов. Ричард некоторое время понаблюдал за ней, но этот танец не доставил ему такого удовольствия, как танец той незнакомой дикарки.
Девушки сменяли одна другую, музыка менялась, менялись движения. Все танцовщицы усаживались у ног сына вождя. Тот не обращал никакого внимания на девушек. Когда последний танец закончился, вождь что-то громко сказал на своем языке, обращаясь к племени. В ответ ему радостно закричали, указывая на танцовщиц. Ричард подозвал проводника:
- Что они кричат? – Ричард пристально посмотрел на пожилого мужчину. Тот выглядел немного смущенным.
- Они выбирают жену молодому принцу. Вы наблюдали обряд сватовства, как это говорят на вашем языке.
- Сватовства? Племя выбирает жену своему будущему повелителю? Неужели он последует их выбору?
- Он обязан, это его долг. Это как акт равноправия. Вождь правит, устанавливает новые законы, какие-то традиции или обычаи, а племя выбирает ему и себе королеву.
- И кто завоевал особое внимание? – Ричард встревожено посмотрел на проводника. Тот снисходительно улыбнулся.
- Она вам так понравилась?
- Она?
- Да, она завоевала внимание не только племени, но и самого принца. – Проводник отошел. Ричард сжал кулаки. Его душило бешенство и осознание того, что ничего не изменить. Он снова позвал проводника.
- Переведите все, что он сейчас будут говорить.
- Хорошо.
Вождь поднялся со своего места и громко провозгласил:
- Отныне, с благословения богов и моего, моему сыну Алимару сегодня была выбрана жена. – Вождь протянул руки. Сын покорно поцеловал руку отца, затем подошла молодая девушка и почтительно склонилась в поклоне.
- Я провозглашаю этот союз свершенным, - подняв руки, вождь резко опустил их. Повисла тишина, нарушаемая лишь мерными быстрыми ударами по барабанам.
- Что будет дальше?
- Они уйдут в лес. Там есть специально место, где духи освещают скрепленный союз.
- Это далеко?
- Не пытайтесь, она вам не принадлежит. Оставьте ее там, где быть - ее судьба. Вы все равно не сможете ничего сделать. – Мужчина спокойно смотрел на Ричарда. В его глазах проскользнуло сочувствие. - Это злые духи творят с вами это, вы ее забудете, как только покинете это место.
- Возможно, вы правы. Мне нужно пройтись. – Ричард направился к лесу, однако мужчина поймал его за рукав куртки:
- Не делайте этого, вы погубите себя. Останьтесь тут, вам нужен отдых. – Его глаза светились теплом и участием, однако Ричарда это повергло в гнев:
- Оставьте меня, я уже погублен навсегда. – Как сумасшедший он бросился к лесу. Бездумно шагая среди деревьев, он пытался выкинуть из головы все происшедшее у костра, однако в голове у него проскальзывали эпизоды танца, лицо девушки. Он не видел го четко, однако что-то подсказывало, что она красавица. От этого становилось только хуже. Наконец он набрел на то самое место, о котором говорил провожатый. Круг, образованный камнями с вырезанными буквами и символами. В центре лежала наваленная куча травы, покрытая кожами. Внезапно Ричард осознал, что означала фраза «освященный духами». Мысль пронзила его, почему-то странно отозвавшись в сердце тысячами маленьких ножей.
Шорох привлек внимание Ричарда. Посмотрев в сторону, откуда доносился звук, он увидел Алимара, несшего на руках Яру. В его больших, черных томных глазах полыхало мягкое пламя. Ричард спрятался за большой камень. Он не ушел. Внезапно в нем проснулось какое-то мазохистское чувство, он стоял и смотрел, как медленно теряет ту, которая ему никогда не принадлежала и никогда не была бы его в будущем. Он просто придумал себе красивую сказку. Отвернувшись, он углубился в лес, все еще преследуемый шорохом ее одежды, каким-то непонятными словами, шепотом и тихим вскриком. Вскоре Ричард вернулся в лагерь, бледный, с испариной на лбу. Сев у костра вместе с провожатым, он углубился в мысли.
- Не мучайтесь. Это все иллюзия. Иногда жизнь нас дразнит, не давая возможности получить. Смиритесь.
- Я знаю. Я никогда бы не смог завоевать ее сердца и души.
- Я рад, что вы образумились. Она принадлежит к этому миру природы, где нет условностей, есть только зов природы, свобода, а вы совершенная противоположность всему этому. Здесь она счастлива.
- Счастлива? Она любит его?
- Никто не может сказать точно. Любовь сложная вещь, не поддающаяся описанию. Просто забудьте. – Мужчина протянул ему небольшую кружку, наполненную отваром из трав с необычным, но приятным запахом.
- Что это?
- Это то, что поможет вам уснуть и отречься от наваждения девушкой. Выпейте, это довольно вкусно. – Ричард покорно выпил. На него напала апатия, не было ни грустно, ни весело, просто хотелось все забыть и больше никогда не вспоминать. Мягкая темнота обволакивала его, унося в мир снов, а колыбельной служили тихие напевы женщин.
[408x600]