• Авторизация


Imbolc in Wales 29-01-2009 13:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Говорится, что Святая Бригитта приплыла в Уэльс на куске торфа, где стала известна как Sant Ffraid. Несколько церквей и источников названы в её честь. Но праздник начала весны не связан с ней настолько, как в Ирландии и Шотландии.

Второго февраля в Уэльсе празднуют Кэндлмасс  (Gwyl Fair y Canhwyllau – Фестиваль свечей Девы Марии), популярное названия церковного праздника Сретение.  Этот праздник восходит к периоду до Реформации, когда был популярен обряд благословения свечей, которые затем несли в процессии.  Хотя этот праздник заместил языческий фестиваль наступления весны, но  в некоторых частях Уэльса до сих пор сохранились языческие традиции.  В одной церемонии в Кармартеншире все стекла в маленьких кухонных окнах освещаются свечами. В другой хозяйка фермы церемониально несет y forwyn fawr – зажженную свечу, которую обычно используют для освещения дворов примерно с осени. Название времени, когда была разрешена работа при свечах, amser gwylad, что означает «время бодрствования».  2 февраля эти свечи заносили обратно в дом, так как продолжительность дня увеличивалась, скотину кормили до наступления темноты, и необходимость в дополнительном освещении отпадала.

Как и на большинство годовых праздников, на Кэндлмасс проводятся ритуалы гадания. В одном источнике написано, что в этот день люди обычно гадали на двух свечах. Их зажигали и помещали на стул, или на высокую скамью. Затем, каждый член семьи по очереди садился на стул между свечами и пил из бокала, сделанного из рога, или из кубка. После этого он кидал сосуд через голову, если тот падал на пол и дно было направлено в сторону кидающего, то человек проживет долгую жизнь, а если донышко было направлено от него, то умрет рано.

На Кэндлмасс обычно пили пиво. Об этом свидетельствует застольная песня 17 века, в которой упоминается праздник в следующих строфах.

Roedd yn ddefod mynd a gwirod A gwyryfon o’r cwmpason
Gwyl fair forwyn ddechre gwanwyn Ai canhwylle i gyd yn ole.

Pob dyn dedwydd, trwy lawenydd Puredigaeth Mair yn odieth,
A garo goffa Mair merch Anna... Pawb ai wirod iw chyfarfod.

Fe aned i hon fab Duw Cyfion Os rhydd Duw tad ini genad
Ddydd Nadolig Gwyl Barchedig. Ni yfwn wirod hyd y gwaelod.

Gwyl fair hefyd sydd wyl hyfryd Ni yfwn Iechyd haelion hefyd
Mair yn gymwys aeth i’r Eglwys.
Heb fod mor son am gybyddion. .

(Был обычай пить пиво на праздник Девы Марии в начале весны. Каждый счастливчик с радостью вспомнит Марию, дочь Анны. Ею был рожден Сын Бога в Рождество, почитаемый праздник. Мария пошла в церковь с девами округи, их свечи зажжены. На сретенье все с напитками её встречают.  Если Господь Отец нам позволит, мы выпьем все до дна. Мы выпьем за здоровье щедрых  и не помянем скряг).

Был обычай ходить по дворам и желать хорошего урожая и увеличения поголовья скота тем, кто поднесет участникам процессии эля. Как и в праздник Святой Бригитты в Ирландии, в Уэльсе ранней весной люди хотели гарантий, что их урожай будет изобильным и животные плодовитыми. Если солнце в Кэндлмасс светило на алтарь, это означало, что урожай в этом году будет обильным. А если видели одинокую ворону, кружащуюся над домом в канун праздника или в день Кэндлмасса, это предрекало несчастья для хозяина дома. 

© Copyright 1999 by Hilaire Wood

Перевод  Linnen 2009

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Спасибо вам, очень интересная статья!
Linnen 29-01-2009-13:10 удалить
Дневник_Дани, Не за что) Рада, что понравилось


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Imbolc in Wales | CELTIC_WORLD - CELTIC_WORLD | Лента друзей CELTIC_WORLD / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»