• Авторизация


Nat King Cole - Ansiedad 03-12-2015 03:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!





...шептать слова любви...

Ansiedad
De tenerte en mis brazos
Musitando palabras de amor...

Ansiedad de tenerte en mis brazos
Musitando palabras de amor
Ansiedad de tener tus encantos
En la boca volverte a besar


Tal vez estés llorando mi pensamiento
Mis lágrimas son perlas que caen al mar
Y el eco adormecido de este lamento
Hace que estés presente aquí en mi soñar


Quizás estés llorando al recordarme
Y estreches mi retrato con frenesí
Y hasta tu oído llegue la melodía salvaje
Y el eco de la pena de estar sin ti
Трепетно держать тебя в своих объятьях,
шептать слова любви,
страстно желать обладать твоей прелестью,
вновь целовать твои губы…

Сколько раз я мысленно обливался слезами!
Мои слезы, как жемчужины, упавшие в море,
и уснувшее эхо рыданий
отзывается в моих снах.

Может быть, это ты плачешь, вспоминая обо мне,
в исступлении, прижимая к себе мой портрет.
И до твоего слуха доносится одичавшая мелодия,
как эхо тех страданий,
которые испытываю без тебя.

Автор перевода — Тамара Игнатова


БОНУС



Nat King Cole - Vaya con Dios (Иди с Богом)
___________
Vaya Con Dios (произносится: ва́йя кон дьос; исп. Ступай с Богом)

El momento ya llegó de separarnos.
En silencio y el corazón dice y suspira:
"Vaya con Dios, mi vida".
"Vaya con Dios, mi amor".

Las campanas de la iglesia suenan tristes,
y parece que al sonar también te dicen:
"Vaya con Dios, mi vida".
"Vaya con Dios, mi amor".

Adonde vayas tú yo iré contigo.
En sueños junto a ti siempre estaré.
Mi voz escucharás, dulce amor mío.
Pensando como yo estarás
         volvernos siempre a ver.

La alborada al despertar te dice: "Espera".
Sin tu corazón yo voy adonde quieras.
Vaya con Dios, mi vida.
Vaya con Dios, mi amor.

Vaya con Dios, mi vida.
Vaya con Dios, mi amor.
Настал момент нашего расставания.
В тишине сердце говорит и вздыхает:
"Иди с Богом, жизнь моя".
"Иди с Богом, моя любовь".

Церковные колокола звонят грустно,
и кажется, что звоня, тоже говорят тебе:
"Иди с Богом, жизнь моя".
"Иди с Богом, моя любовь".

Куда бы ты ни пошла, я буду с тобой.
В снах всегда буду рядом с тобой находиться.
Мой голос будешь слышать, сладкая моя.
Думая как я,
         будешь всегда нас видеть снова вместе.

Рассвет, пробуждаясь, говорит тебе: "Подожди".
Без твоего сердца я пойду куда угодно.
Иди с Богом, жизнь моя.
Иди с Богом, моя любовь.

Иди с Богом, жизнь моя!
Иди с Богом, моя любовь!

Автор перевода — Лада

[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Nat King Cole - Ansiedad | _Notka_ - Песенник. Весенняя Симфония | Лента друзей _Notka_ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»