Глаза с туманной поволокою,
[270x300]
Полузакрытые истомой,
Как ваша сила мне жестокая
Под стрелами ресниц знакома!
Руками белыми, как лилии,
Нас страсть заковывает в цепи.
Уже нас не спасут усилия.
Мы пленники великолепья.
О взгляды, острые, как ножницы!
Мы славим вашу бессердечность
И жизнь вам отдаем в заложницы,
Чтоб выкупом нам стала вечность.
Николоз Бараташвили
Перевод Бориса Пастернака
[показать]
Моим друзьям
В дни молодости, вашим утром ранним,
Легко заботы сбрасывайте с плеч.
Не придавайте важности страданьям,
Слезам невольным не давайте течь.
Спешите за минутами вдогонку,
От них не отставая ни на миг.
Как резонерство раннее ребенка,
Уродлив молодящийся старик.
Хвалю того, кто соблюдает время
И весь свой век по возрасту живет.
Перегорит и он страстями всеми,
Переберет и он весь мир забот.
Но в зрелости, когда ваш первый шепот
Насильно сменит дня корыстный шум,
Вот что советует мой горький опыт —
Я это говорю не наобум, —
Не увлекайтесь львицей и кокеткой:
Она жива, красива, молода,
Всегда занятна и умна нередко,
Но полюбить не может никогда.
Николоз Бараташвили
* * *
Не ставь изменчивость, спеша,
В упрёк мужчине.
Его любовь твоя душа
Не тешит ныне.
Увы, не вечна красота,
Дар смертной плоти.
За новой красотой мечта
Уже в полёте.
Но есть другого чувства свет —
Он небом мечен.
Ему в любви измены нет,
Он чист и вечен.
Таких прекрасных душ родству
Бессмертье кстати,
Как откровенье естеству
Во благодати.
Лишь им доступны навсегда
В прекрасном рвенье
Бессмертной истины звезда
И озаренье.
Николоз Бараташвили
Перевод с грузинского Михаила Дудина
[показать]
Художник: Наталья Баженова