• Авторизация


Йэн Бэнкс "Мост". 17-11-2007 22:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Iain Menzies Banks

Иэн Бэнкс (р. 1954) - выдающийся шотландский писатель, один из популярнейших и наиболее признанных авторов Великобритании. Родился в семье офицера Адмиралтейства и спортсменки-конькобежки, изучал английскую филологию, а также философию и психологию в университете Стерлинга.

Первый свой роман подготовил к 1979 году, но публикация не состоялась, и в переработанном виде "Шаги по стеклу" вышли только через шесть лет. Первый опубликованный им роман, "Осиная Фабрика" (1984), вызвал небывалый для дебюта шквал восторгов и негодования - равнодушных не было. Все его дальнейшие произведения пользовались неизменным успехом как у критиков, так и у читающей публики. В начале 1999 года по итогам опроса на веб-сайте ВВС News Бэнкс попал на пятое место в первой десятке "литературного хит-парада Миллениум" - уступив Шекспиру, Джейн Остин, Оруэллу и Диккенсу, но опередив Толкина, Джойса, Достоевского, Сервантеса и Марка Твена.




"«Мост», к сожалению, не произвёл на меня сильного впечатления.
Но некоторые места очень порадовали.
Переводчик - молодец.

Да, Бэнкс меня разочаровал. Даже и не знаю, стоило ли его читать.
Есть у него удачные находки, но в целом как-то всё не складывается.
Возможно - чисто сюжетная, композиционная несбалансированность.
У «Моста», например, концовка совершенно никакая, очень неудачна.
(Забавно, что Майкл Суэнвик в эссе «В традиции» называет её «изумительно искусной».
На мой взгляд, у самого М.С. такие вещи получаются значительно лучше.)

Кроме того, книга вызывают много чисто сюжетных ассоциаций.
И если начать сравнивать, то результат оказывается не в пользу Бэнкса.
На мой взгляд, у Гибсона Мост («Виртуальный свет») убедительнее.
Более живой и более реальный, что ли.
А Фаулз теми же приёмами построения пользуется намного изящнее.

«Осиная фабрика» значительно сильнее - но тоже далеко не шедевр.
Хотя вот в ней что-то есть, может быть я ещё изменю своё мнение.

Нет, Бэнкс неплохой писатель, и талант у него определённо есть.
Но на фоне более сильных авторов выглядит весьма посредственно.

Интересно, что его книги несколько раз номинировались на Nebula и Hugo.
Но он ни разу их не получил."


По мне, треш в конце - лишний. Теряется целостное ощущение от книги. Вот целостность сюжета есть, а целостности ощущения нет. Равномерное плавное повествование разбивается вместе с поездом. Становится отчего-то сильно грустно, что загадку так резко смяли и выбросили.

Часть на мосту понравилась очень. Пофигизм Орра при одной и той же картинке в телефизоре - штрих делающий повествование реалистичным. Ну чтобы вы стали делать при таком же раскладе (мост, беспамятство, доктор)? Паниковать и убиваться? Вряд ли. Вы бы вызвали техников. Вот и всё.

Очень красивая линия с Андреа. Спокойная и завораживающая простотой.

Книга хорошая. Переводчик - гений.

Но чего-то не хватило. Совсем самую малость. Будто щелчка пальцев, после которого зажигается свет...

Дайте кто-нибудь почитать "Осиную фабрику" этого же автора. Я спасибо скажу. Честно :)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
мне понравился
толко вот
ну не пожалел что прочитал
всё нормально
но
но вот очень напрягают главы про варвара с этим подонским стилем написанием.
очень неудобно читать.
и ещё главы про мост
там очень круто передана обстановка и вообще дух этого моста
атмосфера очень напомнмнила "замок" Кафки


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Йэн Бэнкс "Мост". | ProkaZnicy - ПрокаZnic'ы: о своём, о девичьем ;) | Лента друзей ProkaZnicy / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»