Вдогон. Хотя перевод Трофимова был очень даже неплох. Есть мнение, что Сидерский довольно изуродовал текст. Кстати первое издание КК Софией года так 93 было сделано по переводу Трофимова.
а есть какая-то принципиальная разница? я читаю в двух вариантах, на работе - в электронном, не знаю в чьем; дома - софия. софия приятней, но думаю, потому что с неё начинала. да, какие-то, как я считаю, мелочи есть. но смысл от этого всего не меняется и не теряется.