• Авторизация


Блинский блин 04-10-2008 18:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Итак, русская версия Харухи отсмотрена. В целом всё оказалось.. по-разному.
В одни моменты хочется расцеловать Реанимедию в полном составе, в другие - убить их, и их семьи. И домашних животных. Пойду по персонажам:

Кён

Голос - плохой. Нет, он правда плохой. Актер не передаёт хладнокровие Кёна, и постоянно скатывается то в истерические нотки, то в простецкое бормотание федьки с черкизовской.
Самый главный фэйл озвучки.

Харухи

После первых отрывков озвучки, выставленных на ютубе, я ссал кипятком от актрисы, выбранной на роль Харухи. В плохом смысле слова. Может, потому что отрывок с экспроприацией компьютера был выбран неудачно, а может потому что для оценки попадания нужно отсмотреть весь сериал. Ну вот, сериал отсмотрен, и с удивлением понимаю, что актриса все-таки удачная, и играет она неплохо. Проблема старая: они пытались адаптировать персонажей к русским реалиям. Из Кёна сделать простого школьника, из Харухи - обычную девчонку. Поэтому в её речи тут и там проскакивают чотко-дерзкие мотивы. Это раздражает. Тем не менее - Харухи получилась.

Асахина

Вот главная неожиданность. Мой самый нелюбимый персонаж из сериала в озвучке получился чуть ли не самым лучшим (да что уж там - без чуть ли). Актриса отлично уловила Микурину суть, и блестяще её передала. Лучше и быть не могло. Впрочем это было понятно еще с рекламного ролика. Где АК. "Не стреляйте, когда целитесь в людей! Стреляйте по пустым банкам например!"- gorgeous.
Да, и как правильно кто-то заметил - взрослая Микуру озвучена даже лучше, чем в оригинале, где разница в интонациях не была передана вообще. Русская Асахина старшая говорит совсем иначе, нежели вечно запинающаяся и неуверенная в себе Асахина jr. Респект.

Юки

Хорошая, но её реплики переведены хреново, что сильно портит впечатление. Ну и местами слишком эмоционально. Они не поняли, что Юки не просто равнодушна ко всему большую часть времени. Юки робот же! У неё нет разных степеней равнодушия, которые так старательно пытается показать русская актриса. Ладно, в любом случае - хорошо (безэмоционально наговаривать текст - много ума не надо). Но могло быть лучше. Много лучше.

Ицуки (Ицки (nobody cares))

Второй после Асахины лучший голос русской версии. С его фраз в первой серии я просто покатывался. "Что ты за существо?" - ахххаха!
Отличный актер. Просто нет слов.

Остальные:
Сестра Кёна - просто супер. Чудесная роль, лишенная, кажется, всех "детских" недостатков вроде переигрывания и недостаточной выразительности. Adorable как и в оригинале ♥.

Цуруя. ПЛОХАЯ. Не передано... ничего. Реанимедия ничего не понимает в Цуруе.

Асакура хорошая. Совсем не запомнил её голос - но это и плюс. Значит нет явных недостатков.

Танигути по-моему черезчур дерзкий. Это конечно оправданно, но они перегнули, я думаю. Ну и до Шираиши Минору нашему актеру далеко.

Ну и главный герой сериала - Сямисен, получился слишком.. кошачьим. Как чеширский кот в Америкен Макджи Элис. В оригинале он говорил вполне нормальным голосом мудреца из известной провинции, а тут как-то совсем непотребно мурлычет.

Если разбирать серии - выделяется, как я уже говорил, первая (Приключения Асахины Микуру). Все очень натурально переигрывают и кривляются, но всё как обычно портит абсурдный Кён. Гореть ему в аду.
Больная тема - песни. По прошествии времени, я пришел к выводу, что Bouken Desho-Desho - хороший. Hare Hare Yukai так же хороший. Единственное, что смущает - они обе спеты одной девушкой, тогда как в оригинале пели три (Харухи, Микуру и Юки).
Теперича горячее, а именно God Knows и Lost my music.
Мне стыдно и как-то даже.. неудобно признавать, но..

мне нравится русский гад ноуз

и лост май мьюзик тоже

только вы никому. засмеют же.

Смотрел кстати по хронологии, и сделал вывод, что так смотреть нельзя. Теряется саспенс и вообще. Смело выкидывайте четыре из восьми дисков.
Одна вещь сильно раздражает: смещены ударения в сторону оригинальных. То есть не Харухи, а Харухи. Не Микуру, а Микуру. Понятно, что это по сути правильное произношение, но все нормальные люди говорят именно Харухи и т.д. Речь персонажей они адаптировали, а имена оставили как есть - ну чем не глупость.
Бонусы. Мэйкинг оф не оправдал оказанного ему высокого доверия. Ая Хирано снимается для рекламы. Ая Хирано встречается с фанатами. Ая Хирано записывает песни. Разве что вот показали работу Киото анимэйшн. Раскадровку там и все такое. Но все-равно невразумительно.

Вообще просмотр русской версии даёт возможность посмотреть на сериал с какой-то другой стороны. Воспринять его несколько по иному. Во всяком случае у меня получилось так. Но все-же для первого знакомства с Харухи я бы не стал рекомендовать просмотр русской версии - как бы удачно не получилась адаптация - это анти.. анти.. неправильно в общем.
[699x340]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
04-10-2008-21:33 удалить
*засмеял*
*энивэй, русский дубляж - эпик фейл по дефолту*
Mizu_Hitachiin- 05-10-2008-09:03 удалить
Русская озвучка всегда хуже
04-11-2008-21:10 удалить
Сейчас как раз ищу песни на рус и случайно наткнулся на тему... Ну чтож... Я не смотрел колекционку и пока не имею возможности, но, аффтар, я тебе верю. Спасибо за труд. Я оценил!
Siar_Mortal 04-11-2008-21:20 удалить
Вот оно - признание.
05-11-2008-18:54 удалить
Угу... И гугль рулит... Первые 4 диска коллекционки на скачке, а песни в мп3 так и не нашел... Как только скачаю долбанные 22.9 гига этих 14-и серий буду распространять в массы :)
Siar_Mortal 05-11-2008-19:17 удалить
Аноним, эй Аноним! Зачем тебе вторые четыре диска, аноним? Там то же самое только в другом порядке. Что касается песен - у меня есть собственноручно вырезанная God Knows, но она там не полная и всё такое. Могу залить, если хочешь.
05-11-2008-19:28 удалить
Мне тупо лень регицо :) А вырежу я потом... А там ведь идет вроде первые два диска - 01-06, вторые два диска 07-14... ток хз почему... По крайней мере на торентах так написано было...
31-12-2008-03:53 удалить
Молодец, ОП, хорошее, годное ревью написал, аж глаз радует. Нефть и интернеты тебе за это!
>всё-равно
Только вот тут не надо было минусик-то ставить, а то Граммар наци увидит — люто, бешено вознегодует же.
19-02-2010-22:19 удалить
когда пишут критику,люди большинство накопленных причин сливают в повод.что не есть хорошо,эффект ошибки возникает очень часто у людей,когда люди преувиличивают в действительности ,что также гудом не является,я понимаю что это ваше мнение,и что оно не оспоримо т к оно ваше,но разве если бы перевод был без ресской интонации,русского понимания был бы это тот перевод которые мы бы поняли,русские??
нет ,это было бы черти что и сбоку желтая ленточка харухи!)
лично я считаю что перевод "русский" то есть в котором добалены русские словечки,выражения,интонация,больше мне расскрыл тему человечности,а не тот перевод которые либо в орегинале,либо с грубым мужским голосом озвучивавшим каждое слово после 5 минут его говорения,дела даже не в том как перевели ,мужские женские,детские голоса,а дело в том как перевести так чтобы донсти до зрителя,основне и даже больлше,и как раскрыть для него тему обшырнее чем является!)
это сугубо моё мнение,
ваша
Ana-Stasia_Robb
ххх


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Блинский блин | Siar_Mortal - Voice of Silence | Лента друзей Siar_Mortal / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»