Об английском: интересный факт, новая грамматика, анекдот
Что нового на сайте.
Знаете ли вы, что ...
"Е" - самая распространенная буква английского алфавита, "Q" - используется реже всего.
Грамматика: Притяжательный падеж существительных
Для того, чтобы получить притяжательный падеж существительного, необходимо добавить апостроф 's к существительным в единственном числе, а также к существительным во множественном числе, не имеющим окончание –s (–es):
Philip's car
машина Филиппа
Существительные во множественном числе с окончанием –s (-es) получают только апостроф (’) и на произношении это не отражается:
Ниже приведен веселый английский анекдот. Слова, на которые стоит обратить внимание:
announce bet bartender ballplayer muffle bounce sidewalk
Если вы не знаете хотя бы часть из этих слов, советуем вам пройти занимательные упражнения на данный словарный запас здесь.
A guy walks into a bar with a dog under his arm, puts the dog on the bar and announces that the dog can talk and that he has $100 he's willing to bet anyone who says he can't.
The bartender quickly takes the bet and the owner looks at the dog and asks, "What's the thing on top of this building which keeps the rain from coming inside?"
The dog answers "ROOF." The bartender says, "Who are you kidding? I'm not paying."
The dogs owner says, "How about double or nothing and I'll ask him something else." The bartender agrees and the owner turns to the dog and asks, "Who was the greatest ballplayer of all time?"
The dog answers with a muffled "RUD." With that the bartender picks them both up and throws them out the door.
As they bounce on the sidewalk the dog looks at his owner and says, "Ronaldinho?"
Da-Net'ka game - играем в ДаНетку. Экзамен в военном училище. Студент берет билет и садится на место. Через минуту он подходит к преподавателю, который без слов ставит ему 5. Студент разворачивается и уходит. Как такое может быть :)?
Здравствуйте, один из моих учеников попросил найти ему программу, которая а) произносила бы слова по-английски б) показывала бы, насколько произнесенное учеником близко к идеалу (вроде как график).
Ему нужно научиться произносить отдельные простые звуки - t, d, r и т.д.
Поиск особых результатов не дал.
Если кто-то пользовался такой или похожей программой, буду очень благодарна за информацию.
Вот еще 2 сайта от моего преподавателя Online Speech Bank и еще Pronunciation Power
(для отработки произношения он рекомендует покупать Pronunciation Power II). При этом, если кто-то заинтересован купить, то он подсказал, как получить скидку в $10.
Записалась на курсы английского языка в группу, которая на уровень выше, чем мой по результатам тестирования.
В связи с этим, есть необходимость очень быстро догнать (читай, вспомнить, так как все это много раз проходилось) группу по грамматике. Может быть, знаете, по каким тестам (on-line) можно определить, какие именно темы нужно просмотреть или порекомендуете какие-то материалы для самостоятельных занятий.
В английском языке есть, так называемые, часто встречающиеся вместе слова – collocations (это не идиомы!). Хорошие англо-англоязычные словари (скажем, Оксфорд или Лонгман), как правило, дают наиболее употребительные collocations, однако найти нужное сочетание удается далеко не всегда.
Ну, кто бы, например, знал, что при выборе из четырех вариантов: fairly/ exceedingly/ somewhat/ quite marvellous правильный ответ – последний! Конечно, Лонгман дает вариант absolutely marvellous, но его нет в предлагаемых вариантах.
И Лонгман, и Оксфорд пользуются для своих нужд при составлении словарей подборкой фраз из письменных и разговорных источников (так называемый, Corpus) . Беда в том, что они жадные: не дают доступа к своему Corpus простым смертным. Единственный словарь (из известных), который позволяет Вам воспользоваться своим Corpus – это Коллинз!
Точная ссылка: http://www.collins.co.uk/corpus/corpussearch.aspx
Обратите внимание на указания по оформлению запроса в нижней части странице (синтаксис) – пригодятся! Очевидно, что quite marvellous в запросе подтверждается с пол-оборота. Остальные варианты не принимаются.
Иногда бывают курьезы. Скажем, учебник New Proficiency Gold Exam Maximiser (Unit 1) на полном серьезе при выборе из dense/ thick/ impermeable/ heavy forests однозначно указывает, что правильный вариант – первый, однако не все так просто. Лонгман дает два варианта collocations: dense/ thick forest. Оксфорд по этому вопросу безмолствует. Проверяем запросом в Corpus Коллинз. 11 примеров с dense forest и только 4 примера с thick forest. Так что, выходит, что несмотря на авторитетное мнение учебника, употребляются оба варианта, хотя тот, который они указали, употребляется чаще.
Cмотрю слово "нежность" на abbyyonline.ru, первым результатом выходит "tenderness", аналогично на multitran.ru.
Однако проверяю на лонгмане (ldoceonline.com) - tenderness он не знает, но знает в смысле "нежность" tender-hearted, а tender знает только в контектсе food.
И таких примеров довольно много. Это несовершенство отечественных словарей или узость web-версии лонгмана?
Помогите пожалуйста разобраться с тем как нужно переводить условные предложения следующего типа:
Если ты не решаешь, я приму решение.
Придаточная часть русского предложения (Еслы ты не решаешь) - в настоящем времени,
Главная часть русского (я приму решение) - в будущем.
Если перевести так:
If you don't make a decision (or decide) I will make it (decide)
то получится: Если ты не будешь решать, (тогда) я решу.
но здесь обе части русского предложения в будущем! Кажется, это не совсем то.
В моем учебнике приводится пример, когда в главном появляется модальный глагол "Can". А у этих "модальных товарищей" свои "отношения" с временами.
Здравствуйте,
рада, что нашла это полезное сообщество.
Я преподаю английский язык во Флориде. Работаю в vocational school. Хотелось бы поделиться с вами сайтами, которые я часто использую в классе для практики аудирования. http://esl-lab.com/
По этой ссылке можно найти диалоги различной степени сложности, вопросы и упражнения к ним. Все они основаны на американских реалиях. Например, поход к доктору, сьем квартиры, покупки в магазине, и даже похороны.
http://www.esl-lab.com/guide.htm
Это тот же самый сайт, но разброс здесь идет строго по топикам. Так же здесь дается словарный запас, для общения на разные темы. И даже ссылки для дальнейшей практики.
http://www.dailyesl.com/
Еще один сайт, который я просто обожаю. Здесь можно найти тексты на различные темы, обычно осонованные на жизненных реалиях. Мне особенно нравится, что текст можно прочитать и одновременно послушать, т.е. слово воспринимается как визуально так и на слух (произношение). Плюс еще и в том, что тексты просто нашпигованны различными фразочками из ежедневной речи. Обычно эти фразы без поллитра даже со словарем не переведешь, а в контеkсте можно нащупать значение хотя бы приблизительно. Например, словосочетание to feel under the weather никакого отношения к погоде не имеет, а после прочтения параграфа о визите к врачу становится понятно, что эту фразу можно перевести как "недомогать".
Как я использую этот сайт в классе? Для закрепления вокабуляра по пройденной теме, удаляю нужные слова, а студенты должны прослушать текст и вставить их. Здесь возможны различные варианты.