• Авторизация


Странники * в ночных лугах… где светятся ромашки * Walter De La Mare 14-12-2007 12:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 
 
                                          Странники
 
 
                  Уолтер де Ла Маре
                       перевод Ю.К.
 
 
 
 
  [400x400]
 
 
 
 
в ночных лугах…
где светятся ромашки
в росистых капельках-огнях
таких и чистых и прозрачных
 
гуляют странники средь звезд
Юпитер… Марс…. Сатурн…
Нептун… Уран… Меркурий и Венера
одетые все в серебро – наряд их прост
кругами ходят непременно…
 
и шепчут… говорят восторженно гуляя:
волшебная какая красота ... – а почему?… - не знаем…
 
 
 
 
 *
 
Wanderers
 
                                                 Walter De La Mare
 
 
Wide are the meadows of night,
And daisies are shining there,
Tossing their lovely dews,
Lustrous and fair;
And through these sweet fields go,
Wanderers amid the stars -
Venus, Mercury, Uranus, Neptune,
Saturn, Jupiter, Mars.
'Tired in their silver, they move,
And circling, whisper and say,
Fair are the blossoming meads of delight
Through which we stray    
 
 
 
[400x400]                     *аудио*
 
 
 
 
.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Странники * в ночных лугах… где светятся ромашки * Walter De La Mare | -Scenery- - -Vision- | Лента друзей -Scenery- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»