Все, хватит...
17-06-2008 13:58
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Так, друзья, я совершенно официально заявляю. Меня до чертиков достал безграмотный перевод Новафильма.
Вчера посмотрела 15 серию и поняла – хватит. Я больше не могу смотреть на таких Винчестеров, которыми их делают на Нове. А делают их там полными идиотами. «Круть», «точняк», «поздняк метаться», «портрэт», «очешуеть», «чертов дом-2», «да, я Путин», «папа в голубом вертолете», «жужжит в обоих ухах», совершенно тупые восклицания типа «святой ежик», бесконечные адаптации под русский язык – с цитатами из РУССКИХ мультиков, РУССКИХ фильмов, поговорок, прочего, прочего, прочего, дурацкие упоминания Крипке (я не против Эрика, но звучит глупо)… Я это смотреть больше не могу. Хотят издеваться над сериалом – пожалуйста, но я это видеть больше не хочу. Юмор «Сверхъестественного» тем и интересен, что в нем о-ри-ги-наль-ны-е шутки, которые если перевести правильно – и у нас будут смешными, и вот не надо, не надо сейчас про то, что американские шутки будут непонятными!
Если на то пошло – РЕНтв переводит в сотни раз лучше. В тысячи. Они хотя бы пытаются сохранить настроение серии. А на Нове уже даже ангст смотреть невозможно, убито все – интонации актеров, слова, смысл…
И вчера я маме объявила: дальше смотрим только в оригинале. Ок, я буду сама переводить ей сложные моменты, я разберусь, как ставить субтитры, все, что угодно. Не хочу услышать, как в следующей серии Дин, увидя адских псов-демонов-Лилит-призраков-кого угодно, воскликнет «Крипке всемогущий!».
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote