Мец (фр. Metz, лат. Mettis, Divodurum Mediomatricorum) — старинный город на северо-востоке Франции, столица французского региона Лотарингия (с конца Второй мировой войны) и департамента Мозель. Население — 124 тыс. человек (1999).
Поселения древних людей на территории Меца существовали, по имеющимся данным, уже за тысячи лет до н. э. Незадолго до римского нашествия здесь находилось главное поселение кельтского племени медиоматриков, которых называли также «меттис». После взятия римлянами на этом месте располагался город Диводурум, который располагался на перекрестке дорог, идущих от пролива Ла-Манш к долине Рейна и из Трира в Италию. Современная улица Серпенуаз проложена на месте одной из них. Кроме сухопутных торговых маршрутов у известнякового откоса возвышенности Кот-де-Мозель пересекаются и речные пути. Торговый город часто подвергался набегам германских племен.
В IV веке в восточной его части построили фортификационные сооружения и базилику Сен-Пьер-о-Ноннен, сохранившуюся до наших дней.
В 451 году город был взят Аттилой, затем он попал в руки германского племени франков. Между 1180 и 1210 Мец был свободным германским городом, власть в городе перешла к Верховному Магистрату – выборному органу городского самоуправления. Мец стал городом-республикой, но в 1552 году вместе с городами Верденом и Тулем перешел под власть французской короны. Франция тогда стремилась расширить границы как можно дальше на восток. С этого времени город стал пограничной крепостью, веками стоявшей на защите государства, первой принимавшей удар армий, наступавших с востока.
Во время франко-прусской войны французскими войсками командовал маршал Базен, потерпевший несколько поражений подряд. Пруссаки блокировали остатки армии Базена в Меце, и 27 октября 1870 года он сдал город. Через семь месяцев Мец вошел в состав германской империи. Четверть жителей выехала во Францию.
Облик города стал обретать германские черты. В 1898 году к собору пристроили портал в неоготическом стиле со статуей пророка Даниила, который был похож на императора Вильгельма II. В окружении фортов Мец стал центром крупного укрепленного района.
Укрепрайон Меца играл ключевую роль в стратегическом плане будущей войны Германии против Франции. По нему генеральное наступление должно было, начавшись в Меце, развиваться в северо-западном направлении через Бельгию и далее на юг – на Париж. Немецкое командование практически полностью реализовало этот план в 1914 году. Немецкие войска совершили шестинедельный наступательный марш и были чудом («Чудо на Марне») остановлены в 30 километрах от Парижа маршалом Жофре.
После окончания первой мировой войны Мец снова стал французским. Опыт позиционной войны, приобретенный французскими генералами в сражении при Вердене оказал существенное влияние на развитие укрепленных фортов вокруг Меца. Постепенно они были объединены в крупнейший в мире оборонительный район – линию Маржино, но несмотря на ее совершенство, Франция была вновь разгромлена Германией в 1940 году. Фашисты оккупировали Мец. В состав Франции город вернулся в 1944 году.
Portrait de la ville et cité de Metz à l’époque de la Renaissance - план города и его старой части а эпоху ренессанса
Vue sur le Moyen Pont et le Temple Neuf entouré par les bras de la Moselle - Вид на Средний мост и Тампль-Нёф, окружённый рукавом реки Мозель (Тампль-Неф - протестантская церковь, построенная немецкими архитекторами в рейнском неоромантическом стиле)
La porte des Allemands avant 1900 - ворота Порт-дез-Альман (до 1900 г.) - единственный сохранившийся фрагмент средневековых укреплений Меца. Название они получили от монашеского братства Нотр-Дам-дез-Альман, госпиталь которого в средние века находился сразу за стенами города. Когда-то ворота были частью каменного моста через реку Сель, входившего в оборонительную систему крепости
L’opéra-théâtre (1738-1753), place de la Comédie sur l’île du Petit Saulcy - Оперный театр (1738-1753), площадь Комеди на острове Пти Сольси (С момента открытия труппа никогда не покидала здание. Считается, что это самый старый действующий театр Франции)
La place Saint-Louis, ancienne place du change, était un lieu de foire au XIIIe siècle qui abritait les banquiers - площадь Сен-Луи, старинная торговая площадь, в XIII в. здесь проводились ярмарки, тут же селились банкиры
Plan d’eau Saint-Symphorien, en arrière plan la cathédrale Saint-Étienne - вид на реку Сен-Симфорьен, на заднем плане собор Сент-Этьен
La tribune ouest du stade de football Saint-Symphorien - западная трибуна футбольного стадиона Сен-Симфорьен
La cathédrale Saint-Étienne vue de la place de la Préfecture - Собор Сент-Этьен, вид с площади Префектуры
Nef et chœur de la cathédrale Saint-Étienne - неф и хоры собора Сент-Этьен
Verrière de Hermann de Münster (1384), façade ouest de la cathédrale - Витражи, выполненные Херманом Мюнстером (западный фасад собора)
La Moselle passant sous le Pont des Roches - Мозель в районе Пон-де-Рош (Каменного моста)
L’hôtel de Heu, XIVe et XVe siècles - Отель де Йо (дом, принадлежащий семейству городских старшин de Heu), построен в XIV - XV вв.
L’ancienne abbatiale Saint-Pierre-aux-Nonnains, édifice romain de plan basilical remanié au cours des siècles - старинная монастырская церковь Сен-Пьер-о-Нонен, здание, сохранившееся с римских времён, представляющее в плане базилику, перестраивалось на протяжении веков. (VI в., старейшая базилика во Франции)
La place des Charrons - Площадь Шарон
Les portes médiévales en Chandellerue et Sainte-Barbe dans leur état en 1856 - Так выглядели средневековые ворота, выходящие на Шандельрю и Сен-Барб в 1856 г.
La porte Serpenoise - ворота Серпенуаз
L’église Sainte-Ségolène (XIIIe et XIXe siècles) - церковь Сен-Сеголен (XIII и XIX вв.)
Le temple Neuf de Metz (1901) et le jardin d’Amour à l’emplacement d’un ancien bastion - Тампль Нёф (новый замок) и Сад Любви на месте старинного бастиона
Libération de Metz, le 18 novembre 1944 - освобождение Меца 18 ноября 1944 г.