Тысяча имен Господа Вишну (окончание)
18-10-2010 16:37
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Описание имени Дурлабха также найдено в смрити-шастре:
Джанмантара-сахасрешу
Тапо-дана-самадибхих
Наранам кшина-папанам
Кришне бхактих праджайате
«После тысяч жизней, проведенных в суровых аскезах, раздаче обильной милостыни и непрерывной медитации живое существо может освободиться от последствий своих грехов и получить право нести чистое преданное служение Господу Кришне».
Текст 97
Шубханго лока-сарангах
Сутантус танту-вардханах
Индракарма махакарма
Критакарма критагамах
Господь Кришна приносит благо и исполняет желания тех искренних преданных, кто твердо верят наставлениям своего духовного учителя и священных писаний (Шубханга). Господь Кришна прославляет благие качества преданных (Лока-саранга).
Его божественные качества и развлечения подобны большой сети, в которой запутываются мысли преданных (Сутанту). Так Он запутывает их все безнадежнее, ибо нисходит в бесчисленных воплощениях, являя Свои чудесные игры (Танту-вардхана). Он защищает благополучие Своего преданного Индры (Индракарма); убив демона Наракасуру, Он вернул украденные им серьги Адити и другие ценности их законным владельцам (Махакарма). Он явил множество замечательных игр и подвигов, - например, женился на 16 108 царевнах одновременно, победил всех полубогов и забрал дерево париджата с райских планет; нанес поражение Шиве в сражении с Банасурой, отрезал тысячу рук Банасуры и спас Ушу и Анируддху (Критакарма). Завершив эти игры, Он вернулся в Свою столицу Двараку (Критагама).
Текст 98
Удбхавах сундарах сундо
Ратнанабхах сулочанах
Арко раджасанах шринги
Джайантах сарва-виджджайи
Господь Кришна прославился вышеуказанными играми (Удбхава). Все Его члены изысканно красивы (Сундара). Восхищая преданных, принявших у Него прибежище, Он являет им Свою беспричинную милость (Сунда). Его красивый красноватый пупок подобен сияющему рубину (Ратнанабха), а миндалевидные глаза, красноватые в уголках, прекрасны (Сулочана). Все чистые преданные прославляют Его молитвами (Арка). Он обеспечивает пищей все живые существа во вселенной (Раджасана). В Своем изначальном образе пастушка Он держит буйволиный рожок (Шринги). Он побеждает Своих друзей-пастушков в состязаниях по рукопашному бою, а также в шуточных словесных поединках (Джайанта). В дебатах Он может нанести поражение даже всезнающим мудрецам, таким как Васиштха и Вамадева (Сарвавидджайи).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана объясняет, что имя Уддхава может также означать «Господь Кришна, который женился на 16 108 царевнах и отнял у Индры дерево париджату».
Имя Раджасана объясняется в шрути-шастре:
Аннадо васуданах
«Верховная Личность Бога обеспечивает пищей, богатством и благополучием все живые существа».
Буйволиный рожок Господа Кришны упомянут в «Шримад-Бхагаватам»:
Прабодхайан шринга-равена
«Кришна созывал Своих друзей, трубя в буйволиный рожок».
Текст 99
Суварна-биндур акшобхйах
Сарва-ваг ишварешварах
Махахрадо махагарто
Махабхуто маханидхих
Необыкновенный образ Господа Кришны прекрасен; Его лоб украшен золотистой тилакой (Суварна-бинду). Он остается равнодушным к показной любви черствых людей (Акшобхйа). Он лучше всех знает Веды (Сарвавак). Он – повелитель и контролирующий Брахмы, Шивы и остальных полубогов (Ишварешвара); подобно большому озеру, Он приносит облегчение горящим огнем повторяющихся рождений и смертей (Махахрада). Миллионы вселенных покоятся в порах Его трансцендентного тела (Махагарта); материальный звук, касание и все мироздание изошло из Него (Махабхута). Преданные считают Его своим величайшим и единственным богатством (Маханидхи).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имени Акшобхйа из «Шримад-Бхагаватам»:
Йасйендрийам виматхитум кухайр на шекух
«Верховная Личность Бога равнодушна к показной преданности тех, кто в душе своей материалисты».
Имя Ишварешвара описано в «Шветашватара-упанишад» (6.6):
Там ишваранам парамам махешварам
«Всевышний Господь – контролирующий всех остальных иерархов и глава всех управителей различных планет».
Дальнейшее описание найдено в смрити-шастре:
Свайам тв асамйатишайас трйадхишах
«Никто не равен и не превосходит Верховную Личность Бога, контролирующего все планетарные системы».
Имя Махагарта описано Самим Господом Кришной в «Бхагавад-гите» (11.7):
Ихайкастхам джагат критснам
Пашйадйа сачарачарам
Мама дехе гудакеша
Йач чанйад драштум иччхати
«О Арджуна, в этом Моем теле ты можешь уведить все, что пожелаешь! Вселенская форма откроет твоему взору все, что ты хочешь видеть сейчас или захочешь увидеть в будущем. Все – движущееся и неподвижное – собрано здесь».
Имя Маханидхи описано в следующем стихе смрити-шастры:
Висриджати хридайам на йасйа сакшад
Дхарир авашабхихито пй агхаугха-нашах
Пранайа-расанайа дхритангхри-падмах
Са бхавати бхагавата-прадхана уктах
«Хари, Верховная Личность Бога, который избавляет Своих преданных от любых опасностей, не покидает их сердец, даже если они не всегда помнят или поют о Нем невнимательно, ибо связан с преданными узами вечной любви. Таких преданных следует считать самыми возвышенными».
Текст 100
Кумудах кундарах кундах
Парджанйах павано нилах
Амриташо мритавапух
Сарвагйах сарватомукхах
Господь Кришна украшен гирляндой из лотосов (Кумуда). Он дарует сокровища Куверы тем, кто жаждут их (Кундара). Его украшает гирлянда из цветов жасмина (Кунда). Сердца Его чистых преданных орошены нектарным дождем непосредственного созерцания Его трансцендентого образа (Парджанйа). Он очищает сердца преданных от скверны прошлых грехов (Павана). Он вырывает все грехи с корнем (Нила). Убив Камсу, Он подарил всю Землю царю Уграсене (Анила). Он возвращает Своих преданных в вечный духовный мир, где жизнь подобна нектару (Амриташа). Его божественный образ вечен и неразрушим во время вселенского уничтожения (Амритавапух). Он знает все о Своих преданных и остальных живых существах (Сарвагйа). Преданные повсюду видят Его улыбающееся лицо (Сарватомукха).
Примечание: Чтобы объяснить имя Кунда, Шрила Баладева Видйабхушана приводит следующий стих из «Шримад-Бхагаватам»:
Кунда-дама-крита-каустубха-вешах
«Господь Кришна украшен драгоценным камнем Каустубхой и гирляндой цветов кунда».
Имя Кунда может также означать «Тот, кто открывает трансцендентное знание в сердцах чистых преданных». Это второе понимание дается Самим Господом Кришной в «Бхагавад-гите» (10.10):
Дадами буддхи-йогам там
Йена мам упайанти те
«Тех, кто постоянно служат Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».
Имя Павана описано в следующем стихе «Шримад-Бхагаватам» (11.5.42):
Свапада-мулам бхаджатах прийасйа
Тйактанйа-бхавасйа харих парешах
Викарма йач чотпатитам катханчит
Дхуноти сарвам хриди саннивиштах
«Тот, кто оставил все и принял полное прибежище лотосных стоп Хари, Верховной Личности Бога, становится очень дорог Ему. Если он случайно совершает грех, Верховная Личность Бога, пребывающий в сердце каждого, легко очищает его от греха».
Имя Анила может также означать «тот, кто не мог спать по ночам, размышляя о благих качествах царевны Рукмини и строя план ее похищения». Это второе значение имени Анила упоминает Сам Господь Кришна в «Шримад-Бхагаватам»:
Татахам апи тач-читто
Нидрам ча на лабхе ниши
«Непрерывно думая о царевне Рукмини, Я не могу заснуть по ночам».
Имя Сарвагйа, описывающее Кришну как защитника преданных, всегда знающего все об их жизненной ситуации, упоминается в следующем стихе:
Даршана-дхйана-самспаршайр
Матсйа-курма-вихангамах
Сванй апатайани пушйанти
Татхахам апи падмаджа
«Созерцанием, размышлением и прикосновением рыбы, черепахи и птицы поддерживают своих детенышей. Я поступаю так же, о Падмаджа!»
Текст 101
Сулабхах сувратах сиддхах
Шатруджич чхатрутапанах
Нйагродходумбаро шваттхас
Чанурандхра-нисуданах
Господь Кришна посетил дома брахмана Шрутадевы и царя Митхилы Бахулашвы (Сулабха). Движимый чистой любовью к ним, Кришна не мог сразу вернуться в Двараку, но задержался в Митхиле, чтобы удовлетворить Своих преданных (Суврата).
Он дал Шрутадеве и Бахулашве наставления (Сиддха). Он победил вожделение и других врагов души Шрутадевы (Шатруджит) и поверг в смятение политических соперников царя-преданного Бахулашвы (Шатру-тапана). Он останавливает врагов Своих преданных и помещает их в адские условия (Нйагродха). Его вечная духовная обитель находится далеко за пределами ограниченного материального бытия (Удумбара). Он – верховный контролирующий всех вселенных (Ашваттха). Он убил борца Чануру (Чанурандхра-нисудана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана объясняет, что имя Суврата также может означать «Господь Кришна, в честь которого устраивают различные праздники и соблюдают различные обеты, такие как Джанмаштами и Карттика-врата».
Текст 102
Сахасрарчих сапта-джихвах
Саптайдхах сапта-ваханах
Амуртир анагхо чинтйо
Бхайа-крид бхайа-нашанах
Господь Кришна – изначальный источник сияния Солнца (Сахасрарчи), а семь видов огня – Его язык (Саптаджихва). В образе Санкаршаны Он сжигает дотла семь планетарных систем во время уничтожения (Саптайдхах), а в образе Господа Вишну поддерживает и защищает их (Саптавахана). Его вечный духовный образ неотличен от Него Самого (Амурти); Он – высшая чистота (Анагха). Его можно познать, лишь изучая явленные священные писания; Он абсолютно непостижим путем философских размышлений (Ачинтйа). Он проклинает безбожников и мыслителей-имперсоналистов родиться шакалами в следующих жизнях (Бхайакрит) и устраняет страхи, навеянные ими (Бхайанашана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит описание имени Сахасрарчи из шрути-шастры:
Йена сурйас тапати теджаседдах
«Уполномоченное Верховной Личностью Бога, Солнце излучает свет и жар».
В «Бхагавад-гите» (15.12) Господь Кришна объясняет:
Йад адитйа-гатам теджо
Джагад бхасайате кхилам
Йач чандрамаси йач чагнау
Тат теджо виддхи мамакам
«Сияние солнца, рассеивающее царящую в этом мире тьму, исходит от Меня, и от Меня же исходит свет луны и огня».
Имя Саптайдхах описано в смрити-шастре:
Патала-талам арабхйа
Санкаршана-мукханалах
Даханн урдхва-шикхо вишваг
Вардхате вайунеритах
«Во время уничтожения великий огонь исходит изо рта Господа Санкаршаны и начинает поглощать планетные системы Паталу и Талу. Распространяемый ураганом, тот огонь охватывает всю вселенную, достигая даже райских планет».
Имя Амурти описано в шрути-шастре:
атметйевопасришта
«Верховная Личность Бога неотлична от Своего вечного духовного тела».
Далее смрити-шастра объясняет:
Сатйа-гйананантананда-
Матрайка-раса-муртайах
«Верховная Личность Бога неотлична от Своих вечных, всезнающих, безграничных и блаженных форм. Ни одна из них не отличается от изначальной».
Имя Анагха ведическая литература описывает так:
Павитранам павитрам йах
«Верховная Личность Бога – чистейший из чистых и лучший из очищающих».
Имя Ачинтйа описано в шрути-шастре так:
Найча таркена матир апанейа
«Никто не может познать Верховную Личность Бога с помощью философских рассуждений и логики».
Дальнейшее объяснение дает «Веданта-сутра»:
таркапратичаханат
«Невозможно познать Всевышнего путем логики и гипотез».
Господь Кришна Сам объясняет имя Бхайакрит в следующем стихе из ведической литературы:
Анвикшикйа тарка-видйам
Ануракто нирартхикам
Тасйайва пхала-нирвриттих
Шригалатвам ване мама
«Увлеченные бесполезными гипотетическими и логическими играми обретают плоды своих трудов в виде следующего рождения из чрева шакала в джунглях».
Текст 103
Анур брихат кришах стхуло
Гунабхрин ниргуно махан
Адхритах свадхритах свасйах
Прагвамшо вамшавардхана
В Своем образе Сверхдуши в сердцах всех живых существ Господь Кришна меньше мельчайшего (Ану). Однако Он также может стать больше величайшего, так что целая вселенная покажется незначительной в сравнении с Ним (Брихат). Он может стать настолько крошечным, что без труда войдет в камень (Криша), и таким большим, что вместит миллионы вселенных (Стхула). Хотя Он поддерживает три модуса – благость, страсть и невежество (Гунабхрит) – Он вечно отстранен от них (Ниргуна). Он – Верховная Личность, достойный объект поклонения для каждого (Махан), и никто не может пленить Его, кроме преданных (Адхрита). Он всегда овеян славой (Свадхрита), а Его лицо красотой затмевает луну и лотос (Свасйа). Члены семьи Господа Кришны, такие как Прадйумна, являются вечно освобожденными душами и никогда не подпадают под влияние материальной иллюзии (Прагвамша). Господь Кришна широко распространил славу династии Йаду (Вамшавардхана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана дает объяснение имени Брихат из молитв «Пуруша-сукты»:
Сабхумим сарвато вритва
Атйатиштхад дашангулам
«Приняв гигантский образ, Верховная Личность Бога превзошел размеры вселенной».
Описание имени Ниргуна содержится в «Шримад-Бхагаватам»:
Этад ишанам ишасйа
Пракритистхо пи тад-гунайх
На йуджйате садатмастхайр
Йатха буддхис тад-ашрайах
«В этом – божественность Личности Бога: на Него не влияют качества материальной природы, даже хотя Он связан с ними. То же относится и к преданным, принявшим Его покровительство».
Имя Адхрита объясняет Господь Кришна в «Бхагавад-гите» (9.4):
Мат-стхани сарва-бхутани
На чахам тешв авастхитах
«Все живые существа находятся во Мне, но Я не в них».
Имя Свадхрита описано в следующих цитатах из шрути-шастры:
Сабхагах касмин пратиштхитах
«Верховная Личность Бога вечно исполнена бесчисленных трансцендентных богатств».
Све махимни
«Высшая Личность вечно овеяна трансцендентной славой».
Текст 104
Бхарабхут катхито йоги
Йогишах сарвакамадах
Ашрамах шраманах кшамах
Супарно вайуваханах
Господь Кришна поддерживает и защищает Своих преданных (Бхарабхут); мудрецы говорят, что Его взгляд, общение с Ним и памятование о Нем приносят благо всему миру (Катхита). Он поддерживает миллионы и миллионы преданных одним Своим желанием (Йоги). Он – духовный учитель четырех Кумаров и других йогов, и Он наделяет их желанными духовными силами (Йогиша). Неудачливым йогам, павшим из-за материализма, Он предоставляет место на высших планетарных системах, где они могут вкусить наслаждений, к которым стремились (Сарвакамада). Затем такие падшие йоги рождаются в семьях преданных, следующих системе варнашрама; так Господь Кришна дает этим йогам шанс дальнейшего духовного роста (Ашрама), возможность вновь привлечься принципами духовной жизни (Шрамана). Так Господь Кришна помогает падшим йогам достичь духовного совершенства (Кшама). Множеству дорогих золотых украшений Он предпочитает лист туласи (Супарна); быстрее ветра летит Он на Гаруде (Вайувахана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит описание судьбы падших йогов, данное Кришной («Бхагавад-гита», 6.40-44):
Прапйа пунйа-критан локан
Ушитва шашватах самах
Шучинам шриматам гехе
Йога-бхрашто бхиджайате
Атхава йогинам эва
Куле бхавати дхиматам
«Йог,не сумевший достичь совершенства, после смерти долгие годы наслаждается жизнью на планетах, где живут благочестивые существа, а затем рождается в семье праведников или богатых и знатных людей.
Или (если йог сошел с духовного пути, пройдя большую его часть) он появляется на свет в семье людей, глубоко постигших духовную науку. Редко кому в этом мире выпадает такая удача».
Татра там буддхи-самйогам
Лабхате паурва-дехикам
«Тогда, о потомок Куру, в нем просыпается божественное сознание, которое он развил в предыдущих жизнях, и он снова начинает заниматься йогой, стремясь достичь совершенства».
На хи калйана-крит кашчид
Дургатим тата гаччхати
«Верховный Господь сказал: О сын Притхи, йогу, вершащему благие дела, не грозит гибель ни в этой жизни, ни в следующей. О Мой друг, зло никогда не одолеет того, кто творит добро».
Текст 105
Дханурдхаро дханурведо
Данто дамайитадамах
Апараджитах сарвасахо
Нийантанийамо йамах
Он появился на свайамваре Лакшманы-деви с луком в руках (Дханурдхара).
Он – самый опытный стрелок (Дханурведа); с помощью Арджуны Он легко покорил всех царевичей, препятствовавших Его союзу с Лакшманой (Данта). На другой свайамваре Господь Кришна укротил семерых свирепых быков (Дамайита), с которыми не мог справиться никто другой (Адама). Попытки Рукми и его армии победить Кришну не увенчались успехом (Апараджита). Господь Кришна терпел все богохульные речи Своего шурина Рукми (Сарвасаха), но в конце концов наказал Его, связав веревками и обрив ему голову, оставляя там и сям клочки волос (Нийанта). Господь Кришна победил Джамбавана (Нийама), завоевав и самоцвет Сйамантаку, и Джамбавати (Йама).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит следующее описание имени Дханурдхара из 10 Песни «Шримад-Бхагаватам»:
Партхо йатто сриджад балам
Наччхинат пасприше парам
Бхагаван дханурадайа
Саджджи-критйа ча лилайа
Тасмин сандхайа вишикхам
Матсйам врикшйа сакридж джале
Читвришунапатайат там
Мухурте бхиджит стхите
«На церемонии свайамвары Лакшманы соперники должны были пронзить стрелой рыбу, которую не было видно, и лишь ее отражение в горшке воды служило мишенью. С большим трудом Арджуна прицелился, но пронзить рыбу в нужном месте ему не удалось. Наконец, лук взял Господь Кришна. С необычайной легкостью Он натянул тетиву; казалось, лук был для Него игрушкой. Он положил стрелу и, бросив всего лишь один взгляд на отражение рыбы, выстрелил. Пронзенная рыба тут же упала. Господь Кришна одержал победу в полдень, в момент абхиджит, который астрономы считают благоприятным».
Текст 106
Саттваван саттвиках сатйах
Сатйадхарма-парайанах
Абхипрайах прийархо рхах
Прийакрит притивардханах
Господь Кришна – покорный супруг Сатйабхамы (Саттваван), хотя Его физическая и интеллектуальная сила не имеют себе равных (Саттвика). Он – дорогой муж Сатйабхамы (Сатйа), очень преданный ей, и защитник праведных бхакт (Сатйадхарма-парайана). Преданные достигают Его, развивая чистую любовь (Абхипрайа) к Нему – благодетелю чистых преданных, сознающих Его истинную вечную Личность, исполненных любви к Нему и безразличных к ничтожным богатствам материального мира (Прийарха). Ему поклоняются чистые преданные, которые оставили все ради Него (Арха); такие преданные становятся Его спутниками (Прийакрит). Более всего Он доволен теми преданными, которых влечет к Нему любовь, а не жажда ничтожных материальных благословений (Притивардхана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имени Притивардхана, данное в «Бхагавад-гите» (7.16-17) Самим Господом Кришной:
Чатурвидха бхаджанте мам
Джанах сукритино рджуна
Арто джигйасур артхартхи
Гйани ча бхаратаршабха
Тешам гйани нитйа-йукта
Экабхактир вишишйате
Прийо хи гйанино тйартхам
Ахам са ча мама прийах
«О лучший из Бхарат, четыре типа праведников встают на путь преданного служения Мне: страждущие, ищущие богатства, любознательные и те, кто стремится постичь Абсолютную Истину.
Лучший из них тот, кто обладает совершенным знанием и всецело отдает себя чистому преданному служению Мне. Я очень дорог такому преданному, и оно очень дорог Мне».
Текст 107
Вихайасагатир джйотир
Суручир хутабхуг-вибхух
Равир вирочанах сурйах
Савита рави-лочанах
Господь Кришна позволяет Своим преданным войти в вечный духовный мир (Вихайасагати); те, кто покидают тело в одухотворенном состоянии ума, достигают Его духовного царства (Джйоти). По Его милости оно особенно легко достижимо, если преданный уходит в светлое время суток (Суручи). Подобно сияющей полной луне, Он рассеивает всю темноту в сердцах преданных (Хутабхуг-вибху). Его милостью Солнце следует своим северным путем (Рави) и проходит все двенадцать знаков Зодиака в течение года (Вирочана); Его милостью оно путешествует на колеснице ветра (Сурйа), и лишь по Его приказу бог Солнца Адитйа регулирует движение других планет (Савита). Милостью Кришны и Солнце, и Луна вращаются по своим орбитам (Рави-лочана).
Текст 108
Ананто хутабхуг-бхокта
Сукхадо найкадо граджах
Анирвиннах садамарши
Локадхиштханам адбхутам
Милостью Господа Кришны преданные освобождаются от неизбежности следующего рождения в материальном мире и входят в вечный духовный мир (Ананта). Он защищает преданных (Хутабхуг-бхокта) и к радости бхакт растворяет их тонкие тела, состоящие из ума, разума и ложного эго, которое является причиной следующего рождения в материальном мире; вместо этого Он дарует им вечные духовные тела Своих спутников в духовном мире (Сукхада). Он не ограничивается одним или двумя дарами Своему преданному, но проливает на него бесконечный поток благословений и даже отдает в распоряжение преданного Самого Себя (Найкада). Он – источник всей красоты и богатства; это два Его вечных неотъемлемых качества (Аграджа). Преданные с великой серьезностью пытаются достичь Его лотосных стоп и никогда не ленятся прилагать все большие усилия в этом направлении (Анирвинна и Садамарши). Он защищает преданых, стремящихся к Нему (Локадхиштханам) и удивляет их, являя Свою чудесную, постоянно обновляющуюся красоту, качества и развлечения (Адбхутам).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит описание имени Хутабхуг-бхокта, данное Господом Кришной («Бхагавад-гита», 12.7):
Тешам ахам самуддхарта
Мритйу-самсара-сагарат
«Я быстро вызволяю преданных из океана рождения и смерти».
Имя Сукхада объясняет Сам Господь в «Вараха-пуране»:
Найами парамам стханам
Арчир адигатам вина
Гаруда-скандхам аропйа
Йатхеччхам аниваритах
«Восседая на спине Гаруды, Я возвращаю Своего преданного в духовный мир. Ничто не может помешать или остановить Меня, ибо Я желаю спасти Своих преданных».
Текст 109
Санат санатанатамах
Капилах капир авйайах
Свастидах свастикрит свасти
Свастибхук свастидакшинах
Господь Кришна наслаждается пищей, светильниками и другими предметами, которые предлагают Ему преданные (Санат). Проявляя Свой вечно обновляющийся необыкновенный образ, Он всегда привлекает освобожденные души (Санатанатама) и этим исполняет все их желания (Капила). Он снабжает преданных водой и всем необходимым для поклонения и дарует им необыкновенное счастье преданного служения (Капи). Он вечно пребывает в обществе преданных и никогда не покидает их (Авйайа). Все благоприятное Он дарует преданным(Свастида), а безбожников и непреданных лишает всех благ (Свастикрит). Он – высшее благо (Свасти); Он хранит благополучие преданных, которые постоянно помнят о Нем, и Сам наслаждается бесчисленными благами, устраивая необыкновенные игры в духовном мире (Свастибхук). Он дает доступ в Свое духовное царство и множество других даров тем, кто совершают ведические жертвоприношения, что также является преданным служением (Свастидакшина).
Текст 110
Араудрах кундали чакри
Викрамй урджита-шасанах
Шабдатигах шабдасахах
Шиширах сарварикарах
Будучи вечно исполнен необыкновенного счастья, Господь Кришна никогда не гневается, но всегда нежен и доброжелателен (Араудра). Он украшен серьгами в виде акул, короной, ожерельями и множеством других драгоценностей (Кундали). Он – генерал бесчисленной непобедимой армии (Чакри), Своей неизмеримой силой способный уничтожить любое количество могучих демонов (Викрами). Брахма, Шива и остальные полубоги никогда не нарушают Его приказы (Урджита-шасана), и ни тысячеглавый Господь Анантадева, ни Сарасвати-деви, богиня знания, не способны до конца описать Его невиданную красоту (Шабдатига). Господь Кришна проникся состраданием к Пандавам, услышав мольбы Драупади о защите от гнева Дурвасы (Шабдасаха). Он защитил Пандавов от возможной беды (Шишира), приняв небольшой овощ из горшка Драупади (Шарварикара).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имени Араудра из смрити-шастры:
Арочано хй асау девах
«Верховная Личность Бога очень нежен и не склонен к гневу и насилию».
Текст 111
Акрурах пешало дакшо
Дакшинах кшаминабарах
Видваттамо витабхайах
Пунйа-шравана-киртанах
Поскольку Господь Кришна всегда благоволит к брахманам, Он не прибег к насилию, чтобы остановить Дурвасу, когда тот собирался нанести визит Пандавам (Акрура), но искусно защитил их, утолив голод Дурвасы и его учеников (Пешала). Едва заслышав мольбы о защите, которые обращала к Нему Драупади, Он немедленно предстал перед ней (Дакша). Он умело сводил к нулю все усилия Дурйодханы (Дакшина), и Он милостиво простил оскорбления Дурвасы, которые тот мог нанести Пандавам (Кшаминамбара). Он ловко защитил от опасности совершенного преданного Гаджендру (Витабхайа). Просто слушая и воспевая Его красоту, Гаджендра и многие другие очистились ото всех грехов (Пунйа-шравана-киртана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит описание имени Витабхайа из смрити-шастры:
Граха-грастам гаджендрам ча
Там грахам ча джалашайат
Уджджахарапрамейатма
Тараса мадхусуданах
«Господь Мадхусудана, безграничная Личность Бога, быстро пришел на помощь Гаджендре, на которого в воде напал крокодил».
Описание имени Пунйа-шравана-киртана содержится в смрити-шастре:
Шрутенахи курушрештха
Смритена катхитена ва
Гаджендра-мокшананенайва
Садйах папат прамучйате
«О лучший из Куру, просто слушая, вспоминая или описывая историю спасения Гаджендры, человек немедленно освобождается от грехов».
Текст 112
Уттарано душкритиха
Пунйо духсвапна-нашанах
Вираха ракшанах санто
Дживанах парйавастхитах
Господь Кришна спас Гаджендру из озера, где тот был схвачен крокодилом (Уттарана), и убил крокодила, чтобы защитить своего преданного (Душкритиха). Он очищает каждого, кто слушает о спасении Гаджендры (Пунйа) и избавляет от дурных снов тех, кто вспоминают эту историю (Духсвапна-нашана). Он убил могучего крокодила (Вираха) и, прикоснувшись к Гаджендре, избавил его из заключения в теле слона (Ракшана). Так Он принес ему благо (Санта). Он также вернул к жизни гандхарва Хуху, освободив его от тела крокодила, которое он получил по проклятию Девалы Муни (Дживана). Слушая молитвы Гаджендры, Господь был очень удовлетворен и преисполнился любви к Своему преданному (Парйавастхита).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имени Душкритиха из смрити-шастры:
Стхаластхам дарайам аса
Грахам чакрена мадхавах
Мокшайам аса нагендрам
Пашебхах шаранагатам
«Сударшана-чакрой Мадхава убил крокодила и спас Гаджендру, всецело отдавшегося под защиту Господа».
Имя Духсвапна-нашана описано в следующих стихах из смрити-шастры:
Тад ахам шротум иччхами
Нринам духсвапа-нашанам
«Я желаю узнать, как можно избавиться от дурных снов».
Духсвапна-даршанам гхорам
Авекшйа бхаратаршабха
Прайатах ким джапедж джапйам
Вибудхах ким анусмарет
«О лучший из Бхарат, какую мантру следует повторять, о ком нужно размышлять и кого помнить, чтобы избавиться от дурных снов?»
Господь Нарайана ответил на этот вопрос такими словами:
Йе мам тава ча сараш чайва
Грахасйа ча вимокшанам
Йе смаришйанти мануджах
Прайатам стхира-буддхайах
Духсвапно нашйате тешам
Сусвапнаш ча бхавишйати
«Те искренние преданные, которые постоянно помнят историю о том, как Я спас Гаджендру от крокодила, освободятся от влияния дурных снов. Их ночные сны всегда будут спокойными и благоприятными».
Следующий стих из смрити-шастры описывает имя Ракшана:
Эвам уктва махараджа
Гаджендрам мадхусуданах
Спаршайам аса хастена
Гаджам гандхарвам эва ча
«О царь, произнеся такие слова, Господь Мадхусудана прикоснулся к Гаджендре и к крокодилу Своей лотосной рукой».
Еще один стих из смрити-шастры описывает имя Дживана:
Са хи девала-шапена
Хухур гандхарва-саттамах
Грахатвам агамат кришнад
Вадхам прапйа дивам гатах
«Поскольку крокодила убил Господь, он освободился от проклятия Девалы Муни. Он снова стал гандхарвом Хуху и вернулся домой на райские планеты».
Смрити-шастра объясняет имя Парйавастхита:
Бхактим тасйа ту санчинтйа
Нагасйамогха-самстават
Притиман бхагаван раджан
Шрутва чакра-гададхарам
Арухйа гарудам вишнур
Аджагама суроттамах
Саннидхйам калпайам аса
Тасмин сараси лока-дхрик
«О царь, когда Господь Нарайана услышал чистые и совершенные молитвы Гаджендры, Он понял, насколько преуспел Гаджендра в чистом преданном служении. Господь был очень доволен и преисполнился любви к Своему преданному. Поэтому Господь Вишну, владыка полубогов и поддержатель всех планет, направился к озеру на Гаруде и предстал перед слоном Гаджендрой».
Текст 113
Анантарупо нанташрир
Джитаманйур бхайапахах
Чатурастро габхиратма
Видишо вйадишо дишах
Когда Брахма украл телят и пастушков, Господь Кришна распространил Себя в бесчисленные формы, в точности подобные им (Анантарупа), проявив таким образом Свое безграничное могущество и богатство (Ананташрих). Великодушный Кришна не рассердился на Брахму, хотя тот и пытался повредить Ему, украв Его спутников (Джитаманйу). Когда испуганный Брахму попросил прощения, Господь Кришна рассеял все его страхи (Бхайапаха). Распространившись во множество форм, чтобы заменить Своих похищенных друзей, Кришна без колебаний принял каждую из старших гопи как Свою мать (Чатурастра). Его мысли и намерения столь глубоки и непостижимы, что даже Господь Брахма, вознеся Ему молитвы и попросив прощения, так и не сумел понять, простил его Кришна или нет (Габхиратма). Поскольку Брахма прервал игры Кришны с Его друзьями, Кришна рассердился на него и попросил покинуть Гокулу; так Враджабхуми вновь обрела покой (Авидиша). Господь Кришна возложил на Брахму обязанность управлять вселенной и дал ему необходимые наставления на этот счет (Вйадиша). Поскольку Господь Кришна – Верховная Личность Бога и Верховный контролирующий, Он никому не обязан подчиняться (Адиша).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имени Анантарупа из «Шримад-Бхагаватам» (10.13.19):
Йавад ватсака-ватсапалака-вапур йават карангхрй-адикам
Йавад йачхи-вишапа-вену-далашг йавад вибхушамбарам
Йавач чхила-гуна-гунабхидха-крити-вайо йавад вихарадикам
Сарвам вишнумайам гиронгавад аджах сарва-сварупо бабау
«Кришна как Васудева одновременно распространил Себя в столько форм, сколько было пастушков и телят. Это были их точные копии: руки, ноги и другие части тела, посохи, рожки и флейты, мешочки с завтраком, манера носить одежду и украшения, имена, возраст, поведение и качества, - все это было неповторимо и абсолютно соответствовало чертам похищенных мальчиков. Так прекрасный Кришна подтвердил утверждение самаграм джагад-вишнумайам: «Господь Вишну непостижим».
Имя Адиша описано в «Шветашватаре-упанишад» (6.7):
Там ишваранам парамам махешварам
Там деватанам парамам ча дайватам
Патим патинам парамам парастад
Видама девам бхуванешам итйам
«Всевышний контролирует всех контролирующих, и Он – глава правителей всех планет. Он управляет каждым. Наделить существо особым могуществом может только Всевышний; само оно не способно добиться этого. Ему поклоняются все полубоги, и Он – повелитель всех повелителей. Поэтому Он трансцендентен ко всем типам материальных властителей и контролирующих, и все они поклоняются Ему. Нет никого, более великого, чем Он – изначальная причина всех причин».
«Шримад-Бхагаватам» (3.2.21) объясняет:
свайам тв асамйатишайас трйадхишах
свараджйа-лакшмйапта-самаста-камах
балим харадбхиш чира-локапалаих
кирита-котитита-пада-питхах
«Господь Шри Кришна является повелителем всех триединств и независимым верховным владыкой всех богатств и достояний. Миллионы вечных хранителей порядка в творении поклоняются Ему и приносят Ему дары, касаясь своими шлемами Его стоп».
Текст 114
Анадир бхур бхуво-лакшмих
Сувиро ручирангадах
Джанано джана-джанмадир
Бхимо бхима-паракрамах
Господь Кришна независим, Он не обязан подчиняться наставлениям Брахмы или кого бы то ни было еще (Анади). Он был милостив к Брахме и простил его оскорбления (Бхух). Он – чудесное украшение земли Враджабхуми (Бхуво-лакшмих). Он – великий герой, всегда готовый бороться на равных со Шридамой и другими пастушками (Сувира). Он обнимает друзей Своими прекрасными божественными руками (Ручирангада). Весенней порой вместе с Господом Баларамой и гопи Он устроил танец раса у подножья холма Говардхана (Джанана). Он свободен от материальных недостатков – рождения, смерти, старости и болезней (Аджана-джанмади). Он вселил ужас в сердце Шанкхачуды, который похитил гопи (Бхима); оставив их под опеку Господа Баларамы, могучий Кришна преследовал Шанкхачуду, настиг, убил его и забрал драгоценный камень сйамантаку, который тот носил в короне (Бхима-паракрама).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана объясняет, что хотя Кришна в действительности никогда не рождается, ибо появляется в этом мире в Своем изначальном трансцендентном образе и пребывает за пределами круговорота рождений и смертей, кажется, что Он рождается как обычный человек. Это подтверждается в Ведах:
Эко дево нитйа-лилануракто
Бхакта-вйапи бхакта-хридй антаратма
«Единая Верховная Личность Бога вечно распространяет Себя в бесчисленное множество трансцендентных форм, чтобы развивать отношения со Своими чистыми преданными».
Господь Кришна также объясняет в 4-й главе «Бхагавад-гиты»:
Джанма карма ча ме дивйам
«Мое рождение и деяния полностью трансцендентны».
Текст 115
Адхаранилайо дхата
Пушпахасах праджагарах
Урдхвагах сатпатхачарах
Пранадах пранавах пранах
Господь Кришна – защитник прекрасных, нежных, очаровательных, сладкогласых
гопи, искусных в танце, красноречивых, остроумных и исполненных всех хороших качеств; играя на флейте, Он заманил этих гопи во вриндаванский лес, чтобы устроить танец раса ночью полнолуния поры шарат (Адхаранилайа). Окруженный гопи в лесу, Господь Кришна напоил их нектаром Своих чарующих умных слов, приятной, нежной улыбки и взглядов искоса (Дхата). Во время шуток с гопи очаровательная улыбка Господа Кришны напоминала цветок (Пушпахаса). Танцуя с гопи, Господь Кришна бодрствовал всю ночь Брахмы (Праджагара). Развлекаясь в танце раса с прекрасными и необычайно искусными гопи, Господь Кришна был столь ослепительно красив, что Купидон в сравнении с Ним казался клоуном-недоучкой (Урдхвага). Чистые сердца гопи и их беспричинная любовь принадлежат Кришне (Сатпатхачара). Господь Кришна – жизнь всех живущих, и Он пытался отблагодарить гопи (которые оставили все ради Него), даруя им все, что угодно, и даже отдав им Самого Себя (Пранада). Он показал, что считает чистейшую любовь к Нему самым ценным и достойным похвалы качеством, какое только можно развить (Пранава). Таким образом, Кришна, знающий всему истинную цену, выше всего оценил чистую любовь гопи (Прана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имени Пушпахаса из «Шримад-Бхагаватам» (10.29.43):
Удара-хаса-двиджа-кунда-дидхити
Вйарочатайнанка иводубхир вритах
«Господь Кришна улыбнулся, и Его зубы казались столь же прекрасными, как белые цветы кунда. В кругу гопи Он был подобен полной луне, окруженной миллионами сияющих звезд».
Имя Праджагара также объясняется в 10-й Песни «Шримад-Бхагаватам»:
Брахма-ратра упавриттах
«Во время танца раса ночь превратилась в ночь Брахмы, которая длится миллионы лет».
«Шримад-Бхагаватам» (10.32.14) так объясняет имя Урдхвага:
чакаша гопи-паришад-гато рчитас
трайлокйа-лакшмйайка-падам вапур дадхат
«Когда Господь Кришна наконец вновь появился среди гопи, Он выглядел великолепно, как и подобает тому, кто владеет всеми богатствами».
Имена, описывающие чистую любовь гопи к Кришне, объясняет Сам Господь, обращаясь к гопи («Шримад-Бхагаватам», 10.32.22):
На парайе хам ниравадйа-самйуджам
Сва-садху-критйам вибудхайушапи вах
Йа мабхаджан дурджара-деха-шанкхалах
Самвришйа тад вах пратийату садхуна
«О гопи, наши отношения полностью трансцендентны, и Я не способен отблагодарить вас за вашу любовь, даже если буду пытаться сделать это в течение многих жизней. Ради Меня вы оставили все материальные удовольствия, и вы искали Меня. Поскольку Я не способен отплатить вам за вашу любовь, вы должны найти удовлетворение в своих собственных поступках».
Текст 116
Праманам прананилайах
Пранабхрит пранадживанах
Таттвам таттвавид экатма
Джанма-мритйу-джаратигах
Этими словами, обращенными к гопи, Господь Кришна подтвердил, что чистейшая любовь к Нему – высшая цель жизни (Праманам). Погруженные в нектар чистой любви к Кришне, гопи, казалось, слились с Ним, хотя и сохранили свои индивидуальности, подобно тому, как птица прилетает к гнезду и скрывается в нем, но всегда остается самой собой (Прана-нилайа). Напоив гопи нектаром сладостных личных взаимоотношений с Ним, Кришна поддержал их жизни (Пранабхрит). Гопи считали Кришну дороже жизни (Прана-дживанам). Взаимоотношения Кришны и гопи не были материальными, но протекали на духовном уровне (Таттвам). Он непрерывно наслаждается такими духовными взаимоотношениями (Таттвавит), и Он – единственная Верховная Личность Бога (Экатма), полностью свободная от рождения, смерти, старости, болезней, голода, жажды и других недостатков материального бытия (Джанма-мритйу-джаратига).
Текст 117
Бхур-бхувах-свас-тарус тарах
Са пита прапитамахах
Йагйо йагйапатир йаджва
Йагйанго йагйаваханах
Господь Кришна подобен большому дереву, заслоняющему высшие, средние и низшие планетарные системы; Он обеспечивает всем необходимым живые существа, которые подобны птицам на ветвях этого дерева (Бхур-бхувах-свас-тару). Это аллегорическое дерево Кришны великолепно, красиво, как жемчуг (Тара) и известно повсюду (Са). Господь Кришна – отец (Пита) и поддержатель (Прапитамаха) обитателей трех планетарных систем. Он обеспечивает преданных всем необходимым для поклонения (Йагйа) и защищает процесс преданного служения (Йагйапати). Он запрещает живым существам следовать так называемыми духовными путями, которые указывают мошенники и праздные мыслители, и убеждает их заняться чистым преданным служением, отвергнув все остальное (Йаджва). Он считает Своими преданными тех, кто верят в заповеди бхакти (Йагйа-вахана).
Текст 118
Йагйабхрид йагйакрид йагйи
Йагйабхуг йагйасадханах
Йагйантакрид йагйагухйам
Аннам аннада эва ча
Господь Кришна очищает преданных от любых пороков, которые могут осквернить служение Ему, и делает их служение успешным (Йагйабхрит). Раскрывая обусловленным душам важность бхакти, Он лично занимается преданным служением (Йагйакрит) и обучает этому других (Йагйи). Он наслаждается плодами преданного служения (Йагйабхук) и может облагодетельствовать Своих преданных слуг, открыв им трансцендентное знание (Йагйа-садхана). Он дарует трансцендентный результат – возможность заниматься преданным служением (Йагйантакрит), и Он – конечная цель всех ведических жертвоприношений (Йагйа-гухйам). В духовном мире Он может Сам становиться огнем и другими принадлежностями, используемыми в поклонении Ему (Анна), и Он же наслаждается всем этим (Аннада).
Текст 119
Атмайоних свайамджато
Вайкханах самагайанах
Девакинанданах срашта
Кшитишах папа-нашанах
Господь Кришна наслаждается в обществе Своих преданных (Атмайони); Ему нет нужды нисходить в этот материальный мир, но все же по Своему собственному желанию Он появляется здесь, исполненный всех трансцендентных богатств и сопровождаемый Своими экспансиями и спутниками (Свайамджата). Он убивает демонов (Викхана), а красота Его воспета в гимнах «Сама-веды». Он явился как сын Деваки и стал также сыном Йашоды (Девакинандана), защитив обоих Своих матерей ото всех опасностей (Срашта). Он убил демонических царей, которые обременяли Землю (Кшитиша). Он очищает от грехов тех, кто начинают слушать и воспевать Его игры и красоту, а также тех удачливых демонов, что пали от Его руки, и дарует им освобождение (Папа-нашана).
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит объяснение имен Свайамджата и Вайкхана из «Шримад-Бхагаватам» (3.2.15):
Сва-шанта-рупешв итарайх сва-рупаир
Абхйардйаманешв анукампитатма
Параварешо махад-амша-йукто
Вй аджо пи джато бхагаван йатхагних
«Всемилостивый Господь, повелитель духовного и материального миров, является нерожденным, но, когда между Его миролюбивыми преданными и людьми, находящимися под влиянием гун материальной природы, возникают трения, Он рождается здесь, подобно огню, и вместе с Ним в этот мир приходит махат-таттва».
То, что имя Девакинандана может также означать «сын Йашоды», подтверждается следующей цитатой из «Пуран»:
Дев намни нанда-бхарйайам йашода деваки
«Супруга Нанды Махараджи известна под двумя именами – Йашода и Деваки».
«Шримад-Бхагаватам» рассказывает о Кришне как о сыне Деваки (10.3.8):
нишитхе тамау удбхуте
джайамане джанардане
девакйам дева-рупинйам
вишнух сарва-гуха-шайах
авирашид йатха прачйам
дишиндур ива пушкалах
«Тогда Верховная Личность Бога, Вишну, пребывающий в сердце каждого, подобно полной луне, взошедшей на востоке, появился из сердца Деваки во мраке ночи, ибо Деваки пребывала на том же уровне, что и Он Сам».
Йашода не могла понять, что Кришну поменяли на ее дочь, Йогамайу. Об этом сказано в «Шримад-Бхагаватам» (10.3.53):
Йашода нанда-патни ча
Джатам парам абудхйата
На тал-лингам паришранта
Нидрайапагата-смритих
«Изможденную родовыми муками Йашоду одолел сон, так что она даже не узнала, какого пола был ее ребенок».
Текст 120
Шанкхабхрин нандаки чакри
Шарнгадханва гададхарах
Ратхангапанир акшобхйах
Сарва-прахаранайудхах
Господь Кришна держит раковину Панчаджанйу (Шанкхабхрит), меч Нандаки, который воплощает трансцендентное знание (Нандаки), Сударшана-чакру (Чакри), лук Шринга (Шарнгадханва) и булаву Каумодаки (Гададхара). Чтобы исполнить обещание Бхишмы, Он схватился за колесо от колесницы, чтобы использовать его как оружие (Ратхангапани). Даже будучи безоружным, Он всегда остается невозмутимым (Акшобхйа). Он – Верховная Личность Бога, Сверхдуша в сердцах всех живых существ
и именно Он наделяет оружие разящей силой (Сарва-прахаранайудха)».
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит ведическое объяснение того, что Кришна пребывает в сердцах всех живых существ:
Сарвантарйами
«Верховная Личность Бога пребывает в сердце каждого».
Текст 121
Ом намах
Итидам киртанийасйа
Кешавасйа махатманах
Намнам сахасрам дивйанам
Ашешена пракиртитам
Бхишма продолжал: «О Верховная Личность Бога, позволь мне обрести благо, почтительно склоняясь перед Тобой! Я завершил пение тысячи трансцендентных имен великолепной Верховной Личности Бога, Вишну, известного под именем Кешава - победитель демона Кеши.
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит следующее объяснение имени Кешава из смрити-шастры:
Йасмат твайайва душтатма
Хатах кеши джанардана
Тасмат кешава-наматвам
Алоке гейо бхавишйаси
«О Господь Джанардана, ты убил демона Кеши, и поэтому прославишься повсюду в мире под именем Кешава».
Текст 122
Йа идам шринуйан нитйах
Йаш чапи парикиртайет
Нашубхам прапнуйат кинчит
Со мутреха ча манавах
Йах – кто; идам – это; шринуйат – слышит; нитйах – регулярно; йах – кто;
ча – и; апи – также; парикиртайед – повторения; нашубхам – зловещий; прапнуйат – достигнет; кинчит – вообще; сах – он; амутра – в следующей жизни; иха – в этой жизни; ча – и; манавах – человек.
Тот, кто слушает и поет тысячу имен Господа Вишну, не будет страдать даже в неблагоприятных условиях ни в этой жизни, ни в следующей.
Текст 123
Ведантаго брахманах сйат
Кшатрийо виджайи бхавет
Вайшйо дхана-самриддхах сйач
Чхудрах сукхам авапнуйат
Поющий тысячу имен Господа Вишну брахман станет сведущим во всей ведической литературе, кшатрий одержит победу, вайшйа разбогатеет, а шудра станет счастливым.
Текст 124
Дхармартхи прапнуйад дхармам
Артхартхи чартхам апнуйат
Каман авапнуйат ками
Праджартхи прапнуйат праджах
Дхарма-артхи – тот, кто стремится достичь религиозности; прапнуйат – достигнет; дхармам – религиозности; артха-артхи – тот, кто желает богатства; ча – также; артхам – богатство; апнуйат – будет достигнуто; каман – много возможностей для материального счастья; авапнуйат – достигнет; ками – тот, кто желает чувственных наслаждений; праджа-артхи – тот, кто желает иметь много детей; прапнуйат – достигне; праджах – династия.
Если поющий тысячу имен Господа Вишну желает стать религиозным, он накопит большой запас благочестия; если он жаждет богатства – разбогатеет. Тот, кто желает наслаждений – получит их, а тот, кто хочет стать отцом большого семейства, также обретет желаемое.
Текст 125
Бхактиман йах садоттхайа
Шучис тад-гата-манасах
Сахасрам васудевасйа
Намнам этат пракиртайет
Бхактиман – преданный своему духовному учителю; йах – кто; сада – регулярно; уттхайа – встающий рано утром; шучих – чистый; тат-гата-манасах – размышляющий о Верховной Личности Бога; сахасрам – тысяча; васудевасйа – Господа Кришны, сына Васудевы; намнам – имен; этат – это; пракиртайет – должен повторять.
Преданный последователь истинного духовного учителя-вайшнава должен вставать рано каждый день и, очистившись омовением, сосредотачиваться на Верховной Личности Бога, сыне Васудевы, воспевая тысячу Его имен.
Текст 126
Йашах прапноти випулам
Джати-прадханйам эва ча
Ачалам шрийам апноти
Шрейах прапнотй ануттамам
Йашах – известность; апноти – достигает; випулам – безграничный; джати – среди его родственников; прадханйам – выдающееся положение; эва – конечно; ча – и; ачалам – постоянный; шрийам – богатство; апноти – достигает; шрейах – благо; прапноти – достигает; ануттамам – не имеющий себе равных.
Тот, кто будет петь тысячу имен Господа Вишну так, как указано выше, достигнет безграничной славы и станет самым выдающимся из всех своих родственников. Он достигнет устойчивого процветания и обретет высшее благо.
Текст 127
На бхайам квачид апноти
Вирйам теджас ча виндати
Бхаватй ароги дйутиман
Бала-рупа-гунанвитах
На – нет; бхайам – опасение; квачит – чего-нибудь; апноти – достигает; вирйам – храбрость; теджах – власть над другими; ча – также; виндати – находит; бхавати – становится; ароги – здоровый; дйутиман – великолепный; бала – физически сильный; рупа – красота; гуна – все благие качества; анвитах – обеспеченный.
Он станет храбрым и бесстрашным лидером. Он будет здоров, красив и представителен, физически силен и исполнен всех благих качеств.
Текст 128
Рогарто мучйате рогад
Бандхо мучйате бандханат
Бхайан мучйате бхитис ту
Мучйетапанна ападах
Рога – болезнь; артах – страдающий; мучйате – освобождается; рогат – от болезни; бандхах – в неволе; мучйате – освобождается; бандханат – из неволи; бхайат – от страха; мучйате – освобождается; бхити – испуганный; ту – также; мучйате – освобождается; апаннах – страдание; ападах – от бед.
Больной исцелится; заключенный или пленник выйдет на свободу. Напуганный злейшим врагом обретет бесстрашие, а страждущий обнаружит, что его беды закончились.
Текст 129
Дурганй атитаратй ашу
Пурушах пурушоттамам
Стуван нама-сахасрена
Нитйам бхакти-саманвитах
Дургани – тягчайшие грехи; атитарати – перечеркивается; ашу – быстро; пурушах – человек; пурушоттамам – Верховная Личность Бога, Господь Вишну; стуван – прославляющий; нама-сахасрена – тысяча святых имен; нитйам – регулярно; бхакти-саманвитах – с преданностью.
Тот, кто регулярно и с преданностью прославляет Верховную Личность Бога, Господа Вишну, декламируя тысячу Его святых имен, вскоре очистится от множества тягчайших грехов.
Текст 130
Васудевашрайо мартйо
Васудева-парайанах
Сарва-папа-вишуддхатма
Йати брахма санатанам
Васудева-ашрайах – принимающий покровительство Господа Васудевы; мартйах – обусловленная душа; васудева-парайанах – преданный Господу Васудеве; сарва – все; папа – от грехов; вишуддха – очищается; атма – сам; йати – достигает; брахма – Верховная Личность Бога, Господь Кришна; санатанам – вечный.
Приняв прибежище у Господа Васудевы, он разовьет великую преданность Ему. Так он очистится ото всех грехов и получит право общаться с Господом Кришной, вечной Верховной Личность Бога.
Текст 131
На васудева-бхактанам
Ашубхам видйате качит
Джанма-мритйу-джара-вйадхи
Бхайам найвопаджайате
На – нет; васудева-бхактанам – преданных Господа Васудевы; ашубхам – зловещий; видйате – является; качит – вообще; джанма – рождения; мритйу – смерть; джара – старость; вйадхи – и болезнь; бхайам – опасение; на – не; эва – конечно; упаджайате – является порождением.
Воистину, для преданных Господа Васудевы не существует ничего неблагоприятного; они надежно защищены от необходимости снова рождаться в этом мире и испытывать страдания, связанные со старостью, болезнями и смертью.
Текст 132
Имам ставам адхийанах
Шраддха-бхакти-саманвитах
Йуджйетатма-сукха-кшанти-
Шри-дхрити-смрити-киртибхих
Имам – это; ставам – молитва; адхийанах – тот, кто тщательно изучил; шраддха – твердо веря; бхакти – и преданность Господу Кришне; саманвитах – обретший; йуджйета – обретает; атма-сукха – счастьем духовного осознания; кшанти – терпеливо вынося преходящую двойственность материального бытия; шри – богатство отречения; дхрити – самообладание; смрити – непрерывно размышляя о Господе Кришне; киртибхих – славой.
Тот, кто тщательно, с твердой верой и преданностью Господу Кришне изучает эту молитву, преисполняется счастьем и достигает просветления. Он становится терпимым к преходящим радостям и бедам материального бытия и стяжает богатство отречения. Он становится способным управлять чувствами и непрерывно размышлять о Кришне. Все эти добродетели приносят ему великую славу.
Текст 133
На кродхам на ча матсарйам
На лобхо нашубха матих
Бхаванти крита-пунйанам
Бхактанам пурушоттаме
На – нет; кродхам – гнев; на – нет; ча – и; матсарйам – зависть; на – не; лобхах – жадность; на – нет; ашубха матих – злонамеренность; бхаванти – существует; крита-пунйанам – те, кто заняты богоугодными делами, повторяя тысячу святых имен Господа Вишну; бхактанам – преданных; пурушоттаме – из Всевышнего.
Преданные Верховной Личности Бога, Господа Кришны, воспевающие тысячу Его святых имен, очищаются от гнева, зависти, жадности и дурных мыслей.
Текст 134
Дйаух са-чандрарка-накшарах
Кхам дишо дхур маходадхих
Васудевасйа вирйена
Видхритани манатманах
Дйаух – космос; са – с; чандра – луна; арка – солнце; накшатрам – и все звезды и планеты; кхам – эфир; дишах – стороны света; бхух – земля; маха-удадхих – великие океаны; васудевасйа – Господа Васудевы; вирйена – искусностью; видхритани – поддерживаются; маха-атманах – Верховной Личности Бога.
Космическое пространство, солнце, луна, звезды и планеты, эфир, стороны света, планета Земля и великие океаны, - все это поддерживает сила Верховной Личности Бога, Господа Васудевы.
Текст 135
Са-сурасура-гандхарвам
Са-йакшорага-ракшасам
Джагад ваше вартатедам
Кришнасйа са-чарачарам
Са – с; сура – полубоги; асура – демоны; гандхарвам – и гандхарвы; са – с; йакша – йакши; урага – ураги; ракшасам – и ракшасы; джагат – вся вселенная; ваша – под управлением; вартате – является; идам – это; кришнасйа – Господа Кришны; са – с; чара-ачарам – движущиеся и неподвижные существа.
Господь Кришна управляет полубогами, демонами, гандхарвами, йакшами, урагами, ракшасами и всеми движущимися и неподвижными существами во вселенной.
Текст 136
Индрийани мано буддхих
Саттвам теджо балам дхритих
Васудеватмаканй ахух
Кшетрам кшетрагйа эва ча
Индрийани – чувства; манах – ум; буддхих – разум; саттвам – жизненная сила; теджах – влиятельность; балам – сила; дхритих – терпение; васудева-атмакани – порожденные Васудевой; ахух – они говорят; кшетрам – поле деятельности; кшетрагйах – знающий поле; эва – конечно; ча – также.
Чувства, ум, разум, жизненная сила, влиятельность, сила, терпение, материальные тела обусловленных душ – поле их деятельности, равно как и сами живые существа, исходят из Господа Васудевы.
Текст 137
Сарвагаманам ачарах
Пратхамам парикалпате
Ачара-прабхаво дхармо
Дхармасйа прабхур ачйутах
Сарва – всех; агаманам – ведической литературы; ачарах – благочестивые поступки; пратхамам – сначала; парикалпате – автор; ачара – благочестивых поступков; прабхавах – создатель; дхармах – благочестие; дхармасйа – религии; прабхух – властелин и защитник; ачйутах – непогрешимая Верховная Личность Бога.
Непогрешимая Верховная Личность Бога – изначальный создатель религиозных заповедей и обязанностей, изложенных во всей ведической литературе и защитник религии.
Текст 138
Ришайах питаро дева
Махабхутани дхатавах
Джангамаджангамам бхедам
Джаган нарайанодбхавам
Ришайах – мудрецы; питарах – предки; девах – полубоги; махабхутани – элементы; дхатавах – и полезные ископаемые; джангама-аджангамам – движущиеся и неподвижные; бхедам – великое множество; джагат – вселенная; нарайана – от Господа Нарайаны; удбхавам – создал.
Мудрецы, предки, полубоги, материальные элементы, полезные ископаемые и все движущиеся и неподвижные живые существа этой вселенной созданы Господом Нарайаной.
Текст 139
Його гйанам татха санкхйам
Видйа шилпади карма ча
Ведах шастрани вигйанам
Этат сарвам джанарданат
Йогах – система аштанга-йоги; гйанам – знание; татха – также; санкхйам – философия санкхйи, описывающая различие материи и духа; видйа – четырнадцать отраслей знания; шилпа-ади-карма – искусства, ремесла, архитектура и проч.; ведах – четыре Веды; шастрани – дополнительные писания, такие как «Мимамса-сутра»; вигйанам – практическое применение трансцендентного знания; этат – это; сарвам – все; джанарданат – от Господа Джанарданы.
Система аштанга-йоги, философия санкхйи, описывающая различие материи и духа, четырнадцать видов знания, искусства, ремесла, архитектура, четыре Веды и дополнительная литература, такая как «Мимамса-сутра», трансцендентное знание и его практическое применение в повседневной жизни, - все это изошло из Господа Джанарданы.
Текст 140
Эко вишнур махад бхутам
Притхаг бхутанй анекашах
Трил локан вйапйа бхутатма
Бхункте вишва-бхуг авйайах
Эках – один; вишнух – Господь Вишну; махат – изначальная причина всех причин; бхутам – главное живое существо; притхак – различия; бхутани – живое существо; анекашах – многие; трин – три; локан – планетарные системы; вйапйа – проникновение; бхута-атма – безначальный и совершенный; бхункте – принимает то, что предлагают с преданностью; вишва-бхук – защитник вселенной; авйайах – вечный и неизменный.
Господь Вишну – изначальная причина всех причин, главное живое существо, вечно отличное от всех остальных живых существ. Безначальный и совершенный, Господь Вишну пронизывает Собой три планетарные системы. Он – защитник вселенной - принимает то, что предлагают Ему с любовью и преданностью. Он – вечный и неизменный.
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана объясняет, что Господь Кришна принимает предложенное Его преданными, о чем заявляет Сам в «Бхагавад-гите»:
Патрам пушпам пхалам тойам
Йо ме бхактйа прайаччхати
Тад ахам бхатй-упахритам
Ашнами прайататманах
«Если кто-либо с любовью и преданностью предложит Мне лист, цветок, плод или воду, Я приму это».
Текст 141
Имам ставам бхагавато
Вишнор вйасена киртитам
Патхед йа иччхет пурушах
Шрейах праптум сукхани ча
Имам – это; ставам – молитва; бхагаватах – прославление Верховной Личности Бога; вишнох – Господь Вишну; вйасена – Вйасадева; киртитам – спетый; патхет – должен читать; йах – кто; иччхет – желания; пурушах – человек; шрейах – благо; праптум – достигнет; сукхани – истинное счастье; ча – также.
Тот, кто хочет стать по-настоящему счастливым и обрести истинное благо, должен возносить эту молитву, прославляющую Верховную Личность Бога, которую пропел мудрец Вйасадева.
Текст 142
Вишвешварам аджам девам
Джагатах прабхавапйайам
Бхаджанти йе пушкаракшам
На те йанти парабхавам
Вишва – вселенной; ишварам – высший управляющий; аджам – нерожденный; девам – Личность Бога; джагатах – вселенная; прабхава – источник творения; апйайам – и уничтожения; бхаджанти – поклонение; йе – те, кто; пушкара-акшам – лотосоокий; на – нет; те – они; йанти – достигают; парабхавам – поражение.
Те, кто поклоняются лотосоокому Господу, нерожденному изначальному Творцу и Сокрушителю материальной вселенной, не знают поражений в круговороте рождений и смертей, но освобождаются из материального бытия и возвращаются домой, к Богу.
Примечание: Шрила Баладева Видйабхушана приводит описание необычайного могущества имени Господа Кришны, данное Прабхаса-кнаптой:
Мадхура-мадхурам этан мангалам мангаланам
Сакала-нигама-валли-сат-пхалам чит-сварупам
Сакрид апи паригитам шраддхайа хелайа ва
Бхригувара нара-матрам тарайет кришна-нама
«Святое имя Господа Кришны – самое благоприятное из всего благоприятного и сладчайшее из всего сладостного. Оно полностью духовно и ничем не связано с материей; оно – чудесный плод древа всей ведической литературы. Произнеся святое имя Господа Кришны всего один раз, будь то с верой или глумливо, каждый может освободиться от рабства материального бытия».
Тот, кто искренне повторяет святое имя, иногда может допускать оскорбления. «Падма-пурана» описывает, как их можно искупить:
Гите намапарадхешу
Прамадена катханчана
Садасанкиртайан нама
Тад-экашарано бхавет
«Если иногда по глупости или незрелости человек оскорбляет святое имя, он должен продолжать регулярно повторять его и очень серьезно принять у него прибежище».
Намапарадха-йуктанам
Наманй эва харантй агхам
Авишранти-прайуктани
Танй эвартха-карани ча
«Достигнув устойчивости и продолжая повторять святое имя, такой человек избавляется ото всех грехов и получает множество бесценных духовных благословений».
***********
Перевод с санскрита - Кушакратха Прабху
Перевод с английского - Авадатта д.д.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote