• Авторизация


Сново ниочем... 03-03-2009 21:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


До чего же ты, Влад, докатился?
Читаешь богохульные комиксы...
Мадонна разочаровалась бы в тебе...
И самое подозрительное тут вовсе не слово "комиксы", а слово "читаешь".
Знаешь, сколько добрых дел ты бы мог сделать за время, потраченное на эту книжку с картинками?
Знаю, например, опять напиться.
Но все же, комиксы по Warhammer Online сделаны очень даже неплохо...Ну по-крайней мере читать их интересней, нежели играть в саму игру...Тем более, что там не так и много букв, в основном одни красочные картинки. А картинки я люблю особенно если на них много сисег. А еще в комиксах все так эмоционально описанно - "БАХ/БУХ/ЧПОК/ХЛОБЫСЬ/ХРУСТЬ/ХУЯК". Прям так и передает мрачную и боевую атмосферу вархаммера. Я, кстати, тоже так люблю эмоционально все рассказывать и еще помогая себе всякими жестами...Карочи, норм, пасаны.

А еще я понял, что мои таблетки, усиливающие действие алкоголя нихрена не действуют...Сплошное надувательство. А я то думал, что все дураки - один я умный, нашел выгодное решение в период глобального кризиса...

А еще бы хотелось написать о наитупейшем русском переводе Diablo 1(правильно говорят, что иногда проще понять иностранца, нежели своего идиота) и о недавно подаренной мне дядей "Age of Conan", но у меня нету на это времени. Так что в следующей жизни, наверно.

Ну а так, как всегда - всех лублу, всех чмоки-чпоки...
[525x700]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
e-Dark 03-03-2009-21:49 удалить
А разве не Фаргус первую дьяблу переводил?
Гиль 03-03-2009-22:41 удалить
глаза красивые, взгляд проницательный, наверно трудно вот так тебе в глаза смотреть прямо
Fenzerwolf 03-03-2009-23:23 удалить
e-Dark На моем диске с игрой даже не написанно, кто переводил (вообще, кроме нескольких скриншотов, почти ничего нету). Значит, все таки, совесть у кого-то еще осталась...
Стыдно должно быть за всякие жел.кол.(железное кольцо, как я понял), шлм, "портал в щшпжщ" и т.д...firebolt перевели как "заряд", а holybolt - как св. заряд:)
Особенно понравилась, когда разбойница (которую перевели почему-то, как "фея") перегруженная и пытается подобрать предмет, какой-то мужик "за кадром" брутальным голосом отвечает:-"Я уже перегружен этим дерьмом!"...Я аж перекрестился.
К счастью, на диске еще оказалась и английская версия.

Гиль Ну незнаю, что-то мой проницательный взгляд никто никогда не замечал. Наверно, просто "взгляд" - явление не постоянное. А глаза, кстати, у меня не красивые. Я хочу глаза, как у Лёши - разноцветные:)
e-Dark 03-03-2009-23:31 удалить
Доброфир, ну да, жел.кол. и шлм я помню, это и у Фаргуса было, но вот от феи-разбойницы я сам вздрогнул.... х_Х
-adolf 04-03-2009-11:34 удалить
Ах Ольга эти глаза утянут тебя в бездну!
TemaSAG 04-03-2009-21:29 удалить
Доброфир, фигасе переводик...О_о.
Гиль 05-03-2009-20:47 удалить
-adolf, вот чёрт... затягивают........
Ну и глазищща! Утонуть можно!


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сново ниочем... | Fenzerwolf - Когда-нибудь я построю свой банк! С блэкджеком и шлюхами! | Лента друзей Fenzerwolf / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»