• Авторизация


Древневерхненемецкий язык 27-12-2007 23:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Если кому вдруг интересно - то именно так выглядел немецкий язык около двух тысяч лет назад.

Итак, вот ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ (Althochdeutsch).

Sliumo after arbeiti thero tago sunna uuirdit bifinstrit, inti mano ni gibit sin lioht, inti sterron fallent fon himile, inti megin himilo sint giruorit. Inti thanne erougit sih zeichan thes mannes sunes in himile, inti thanne uuofit sih allu erdcunnu inti gisehent mannes sun comentan in himiles uuolkanon mit managemo megine inti mihilnesse. Thanne sentit sine engila mit trumbun mit mihileru stemmu, inti gisamanont sine gicoranon fon fior uuinton hohi himilo io unz iro enti.

Перевод на современный немецкий (Neuhochdeutsch).

So bald nach der Arbeit des Tages ging die Sonne unter, und gab sein Licht nicht, und Sterne fallen vom Himmel, und Kraft des Himmels ist in Bewegung gebracht. Und dann ereignete sich Zeichen der Sonne am Himmel, und dann öffneten sich alle Geiste der Erde, und sie sahen, wie Sonne mit großer Macht und Herrlichkeit in die Himmelswolken gekommen hatte. Dann schickten seine Engel Trompeten und sangen mit großen Stimmen, und sie sammelten seine Außerwählten von vier Winden hohes Himmel immer bis zu ihrem Ende.

Перевод на русский язык:

Сразу после трудов Солнце зашло, и не давало своего света, и звезды падали с небес, и сила неба пришла в движение. А затем знак Солнца достиг неба, и вознеслись все духи Земли, и увидели они, как Солнце с присущей ему силой и великолепием возвратилось в небесные облака. И вострубили ангелы, и запели они могучими голосами своими, и собирали они дань с четырех ветров высокого неба до самого их скончания.

Русская транскрипция древнего текста:

Слиумо афтер арбайти тэро таго сунна ууирдит бифинстрит, инти мано ни гибит син лиот, инти стеррон фаллент фон химиле, инти мегин химило синт гируорит. Инти таннэ эроугит зих цэйхан тэс маннес сунес ин химиле, инти таннэ ууофит сих аллу эрдкунну инти гизэент маннес сун комэнтан ин химилес ууольканон мит манагемо мегинэ инти михильнэссе. Таннэ сэнтит синэ энгила мит трумбун мит михилеру стемму, инти гизаманонт сине гикоранон фон фиор ууинтон хои химило ио унз иро энти.

Вот так когда-то звучала немецкая речь...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
none_none 27-12-2007-23:28 удалить
Совершенно разные языки)
Данке за экскурс в историю немецкого языка)) Кстати, если древневерхненемецкий *неужто я это написала?..* читать вслух и с выражением, то можно вызвать Дьявола Вот он, рядом сидит и не уходит, гад.
щёкотно 28-12-2007-14:35 удалить
Оо.. на латынь похож.. вах, классно) спс)
Заметил нетипичное для Дойчландского слово after... Хотя... английский вырос на немецких корнях... точнее на германских, точнее уже не вспомню
Fritz_Schwarz 28-12-2007-19:33 удалить
Полковник1985, ну так английский тоже из германской группы) просто его лексику слишком уж замусорили норманны французскими словами...
любопытно )))) когда-то давно, в Германии, в школе, на уроке, если я не ошибаюсь немецкой истории, мы это все проходили )))
13-03-2009-19:33 удалить
спасибо за перевод на современный немецкий,только вот транскрипция к древнему тексту неверная. uu=w, th=d, ei читается как эи ну и всякие там еще мелочи...
Fritz_Schwarz 13-03-2009-19:48 удалить
Аноним, спасибо) Транскрипция не моя. Спасибо за уточнения)


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Древневерхненемецкий язык | Fritz_Schwarz - Откровения злобной сволочи | Лента друзей Fritz_Schwarz / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»